CH 1
CH 2
1+
1-
2+
2-
PINOUT
BRIDGE
-
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
OUTPUT
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CH 2
1+
1-
PINOUT
2-
2+
1+
1-
2 channels/canals/Kanäle/canals & 2 Speakons
(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-
amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)
CH 1
CH 2
1+
1-
2+
2-
PINOUT
BRIDGE
-
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
OUTPUT
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
Channel 1
MODE SWITCHES
Canal 1
CH 2
Kanal 1
CH 2
1+
1-
PINOUT
2-
1+
2+
Channel 2
1-
Canal 2
Kanal 2
2 channels/canals/Kanäle/canals & 1 Speakon
(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-
Amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)
CH 1
CH 2
1+
1-
2+
2-
PINOUT
BRIDGE
-
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
OUTPUT
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
2-
CH 2
1+
1-
PINOUT
2+
1+
1-
Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
16
C O N N E C T I O N S
To Channel 1 speaker
Speakon™ Outputs
Vers l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1
The RMX amplifier offers a choice of
To Channel 2 speaker
Vers
l'enceinte canal 2
output connections, with two Neutrik
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2
NL4MD Speakon jacks and two pairs
of "touchproof" binding posts.
Ω
8
Ω
4
The Speakon connector is designed
Ω
2
specially for high-power speaker
connections. It locks in place,
prevents shock hazard, and assures
the correct polarity.
The upper Speakon jack has both
To Channel 1 speaker
Vers
l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
Channel 1 and Channel 2 outputs, so
A la bocina canal 1
it is especially useful for parallel, bi-
To Channel 2 speaker
Vers
l'enceinte canal 2
amp, or bridged mono operation (see
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2
bridged mono operating precautions
Ω
8
Ω
4
on page 11). The other Speakon
Ω
2
carries only Channel 2's output. See
the illustrations at left.
Ω
8
Ω
4
Ω
2
For easier insertion, use the newer-
style NL4FC Speakon connectors
with quicklock thumb latches.
SPEAKER CABLING
To speaker
Vers
l'enceinte
Larger wire sizes and shorter lengths
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
minimize both loss of power and
Ω
16
2Ω
2Ω
degradation of damping factor. Do
Ω
8
Ω
4
not place speaker cables next to
input wiring.
WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the am-
plifier with any of the conduc-
tor portion of the speaker wire
exposed.
C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E
Sorties Speakon™
Speakon™ Ausgänge
Cet amplificateur RMX offre un choix de
Der RMX Verstärker stellt mehrere Aus-
connecteurs de sortie, avec deux prises
gangsanschlüsse zur Verfügung: zwei
Neutrik Speakon NL4MD et deux
Neutrik NL4MD Speakonbuchsen
paires de bornes à écrou protégées.
und zwei Paar berührungssichere
Schraubklemmen.
Les prises Speakon sont conçues
spécifiquement pour la connexion de
Der Speakonanschluß wurde speziell
haut-parleurs de haute puissance.
für den Anschluß von Hochleistungs-
Elles verrouillent en place,
lautsprechern konzipiert. Er rastet
préviennent les risques de choc
ein, verhindert elektrischen Schlag
électrique, et assurent le
und sorgt für die richtige Polarität.
branchement avec polarité correcte.
Die obere Speakonbuchse enthält
La prise Speakon du haut porte les
beide Kanäle, so daß sie besonders für
signaux de sortie des deux canaux, elle
Parallel-, Biamp- oder Monobrücken-
est donc très utile lors de branchement
betrieb geeignet ist (bitte beachten
en modes parallèle, bi-amplifié, ou
Sie die Vorsichtsmaßnahmen wie
ponté mono (voir les instructions et
auf Seite 11 beschrieben). Die
précautions à suivre pour le branchement
andere Speakonbuchse enthält nur
en mode ponté mono en page 11). La
die Signale von Kanal 2 (siehe auch
prise du bas ne porte que le signal du
nebenstehende Zeichnung).
canal 2. Voir les illustrations ci-contre.
Pour insertion plus facile, utiliser la
Für eine leichtere Anbindung,
nouvelle génération des Speakon
verwenden Sie die NL4FC-Speakon-
NL4FC avec loquet à ressort.
stecker der neueren Generation.
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
LAUTSPRECHERKABEL
Les câbles de fort calibres et les courtes
Dickere und kürzere Kabel verringern
distances minimisent à la fois les pertes
sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-
de puissance et la dégradation du
schlechterung des Dämpfungsfaktors.
coefficient d'amortissement. Evitez
Verlegen Sie keine Ausgangskabel
de placer les câbles de haut-parleurs
neben den Eingangskabeln.
à proximité des câbles d'entrée.
AVERTISSEMENT:
Afin
de
WARNUNG: Um elektrische
prévenir les risques de choc
Schläge zu vermeiden, sollte
électrique, ne pas utiliser
der Verstärker nicht betrieben
l'amplificateur si une portion de
werden, wenn blanke Kabel-
conducteur du fil de haut-
enden sichtbar sind.
parleur est exposée.
C O N E X I O N E S
Salidas Speakon™
El amplificador RMX ofrece varias
opciones de salida, con dos
conectores Neutrik Speakon NL4MD y
dos pares de terminales con tornillo.
El conector Speakon está diseñado
especialmente para conexiones de
bocinas de alta potencia. Se ajusta
fijamente, previene cortos eléctricos
y asegura una correcta polaridad.
El conector Speakon superior tiene
las salidas de los canales 1 y 2, y se
usa para una operación en paralelo,
biamplificada, o puenteada en mono
(lea las recomendaciones de la
página 11). El otro conector Speakon
sólo tiene la salida del canal 2. Observe
las ilustraciones a la izquierda.
Para facilitar la inserción de los
conectores, le recomendamos que
use los nuevos conectores Speakon
NL4FC con retén.
CABLEADO DE BOCINAS
Los cables gruesos y los trayectos cortos
minimizan la pérdida de potencia y
degradación por el factor de amorti-
guación. No coloque los cables de las
bocinas cercanos a los de entrada.
¡AVISO!
Para
evitar
una
descarga eléctrica, no opere el
amplificador si alguno de los
cables de la bocina está
expuesto.