Zweckbestimmung; Indikation; Intended Use; Indication - Storz ENDOFLORATOR 40 UI400 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

10
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Anwendung
des Gerätes am Patienten unbedingt mit der
Funktionsweise und Bedienung des Gerätes ver-
traut.
6. 2

Zweckbestimmung

CO
-Insufflatoren und deren Zubehör dienen
2
zum Anlegen und Aufrechterhalten einer Kavität
bei diagnostischen oder therapeutischen endo-
skopischen Eingriffen sowie zur Verdrängung
von Umgebungsluft bei offenen, endoskopisch
assistierten oder endoskopischen Eingriffen.

6. 2. 1 Indikation

Der Insufflator dient zur Schaffung einer Kavität
bei folgenden diagnostischen und therapeutischen
Eingriffen:
• Laparoskopie
• Thorakoskopie
• Endoskopie des oberen- und unteren
Gastrointestinaltraktes (z. B. TEO
®
, Koloskopie)
Des Weiteren ist der ENDOFLATOR
®
40 für die
Verdrängung der Umgebungsluft bei der offenen
und endoskopisch assistierten Herzchirurgie sowie
der endoskopischen Gefäßentnahme konzipiert.
3
WARNUNG: Es darf ausschließlich
medizinisches CO
-Gas verwendet
2
werden.
Die Verwendung des Gerätes anders als oben
be stimmt ist aus Sicherheitsgründen nicht
zulässig.
®
Der ENDOFLATOR
40 darf nur mit Schlauchsets
und Zubehörteilen betrieben werden, die von
KARL STORZ für das Gerät als geeignet bezeich-
net werden.
3
WARNUNG: Bei Verwendung anderer als
der vorgeschriebenen Schlauchsysteme
kann keine Gewähr für die sichere Funktion
des Gerätes übernommen werden.
3
WARNUNG: Eigenmächtige Umbauten
oder Veränderungen des Gerätes sind aus
Sicherheitsgründen untersagt.
Safety instructions
Before using the device on the patient for the first
time it is imperative that you be acquainted with
how the device operates and is controlled.
6. 2

Intended use

CO
insufflators and their accessories are used to
2
create and maintain a cavity during diagnostic or
therapeutic endoscopic interventions as well as to
expulse ambient air during open, endoscopically
assisted or endoscopic interventions.

6. 2. 1 Indication

The insufflator is used to create a cavity in the
following diagnostic and therapeutic interventions:
• Laparoscopy
• Thoracoscopy
• Endoscopy of the upper and lower
gastrointestinal tract: (e.g., TEO
®
, colonoscopy)
In addition, the ENDOFLATOR
®
40 is also
designed to expulse ambient air in open and
endoscopically assisted cardiac surgery and
endoscopic vessel harvesting.
3
WARNING: Only sterile CO
gas may be
2
used.
Use of the device in fields other than those
indicated above is not allowed for safety reasons.
The ENDOFLATOR
®
40 may only be operated
with tubing sets and accessories which have
been designated as suitable for the device by
KARL STORZ.
3
WARNING: No responsibility for the safe
operation of the device can be accepted
if any tubing systems other than those
speci ed are used.
3
WARNING: Unauthorized conversions or
modi cations to the device are not allowed
for safety reasons.
Instrucciones de seguridad
Familiarícese bien con los modos de funciona-
miento y el manejo del aparato antes de emplearlo
por primera vez con un paciente.
6. 2

Uso previsto

Los insufladores de CO
y sus accesorios sirven
2
para generar y mantener una cavidad durante inter-
venciones quirúrgicas endoscópicas con fines diag-
nósticos o terapéuticos, así como para suprimir el
aire ambiente en el caso de intervenciones quirúrgi-
cas endoscópicas o asistidas endoscópicamente.
6. 2. 1 Indicación
El insuflador sirve para generar una cavidad en
las siguientes intervenciones quirúrgicas con fines
diagnósticos y terapéuticos:
• Laparoscopia
• Toracoscopia
• Endoscopia del tracto gastrointestinal superior e
inferior (p. ej., TEO
®
, colonoscopia)
Asimismo, el ENDOFLATOR
®
40 ha sido diseñado
para suprimir el aire ambiente en el caso de cirugía
cardíaca abierta y asistida endoscópicamente, así
como para la extracción endoscópica de vasos.
3
CUIDADO: Este aparato debe utilizarse
exclusivamente con gas CO
para uso
2
médico.
Por razones de seguridad, no está permitida la
utilización del aparato de forma diferentes de la
arriba prevista.
®
El ENDOFLATOR
40 debe ser utilizado única-
mente con los sets de tubos flexibles y los acce-
sorios que hayan sido identificados como idóneos
para este aparato por KARL STORZ.
3
CUIDADO: En el caso de utilizarse otros
sistemas de tubos exibles diferentes de
los prescritos, no se podrá asumir ninguna
garantía en cuanto a la seguridad de fun-
cionamiento del aparato.
3
CUIDADO: Por razones de seguridad,
está prohibido efectuar reformas o cam-
bios arbitrarios en los equipos.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido