13
Sicherheitshinweise
Mindestens eine umfassende Einweisung in die
Bedienung des Gerätes.
Keine körperlichen Behinderungen, die eine
Wahrnehmung von akustischen oder optischen
Signalen beeinträchtigen oder verhindern.
6. 5
Vorgesehene
Einsatzbedingungen
6. 5. 1 Gebrauch
Das Gerät ist für den Einsatz in Krankenhäusern
und Arztpraxen vorgesehen. Die technischen
Daten und Umgebungsbedingungen sind in der
Gebrauchsanweisung beschrieben.
6. 5. 2 Weitere vorgesehene Bedingungen
• Verwendungshäufigkeit: ein bis mehrmals
täglich
• Gebrauchsdauer: von mehreren Minuten bis zu
mehreren Stunden täglich
• Aufstellungsort: Positionierung auf einer ebenen,
vibrationsfreien Unterlage
• Beweglichkeit: kann, wenn auf einem Wagen
positioniert, bewegt werden
• Kombination: kann mit anderen für die
Operationen notwendigen Geräten gleichzeitig
am Patienten eingesetzt werden
• Steuerung: kann über den KARL STORZ-SCB
angesteuert werden.
• Gerät steht außerhalb des sterilen Bereiches.
Safety instructions
Must have been trained thoroughly at least once in
the use of the device.
No physical impairments which limit or prevent
perception of acoustic or visual alarm signals.
6. 5
Intended conditions of use
6. 5. 1 Use
The device is intended for use in hospitals and
doctors' offices. The technical data and ambient
conditions are described in the instruction manual.
6. 5. 2 Other intended conditions
• Frequency of use: one or more times a day
• Length of use: from a few minutes to several
hours a day.
• Place of installation: positioning on a level,
vibration-free surface
• Mobility: can be moved if positioned on a cart
• Combination: can be used on the patient at the
same time as other equipment required for the
operations
• Control: can be controlled via the
KARL STORZ-SCB.
• The device is placed outside the sterile area.
Instrucciones de seguridad
Como mínimo una instrucción exhaustiva en el
manejo del aparato.
Carencia de impedimentos corporales que puedan
menoscabar o impedir la percepción de señales
visuales o acústicas.
6. 5
Condiciones previstas de
aplicación
6. 5. 1 Utilización
El aparato está previsto para su aplicación en hos-
pitales y consultorios médicos. Los datos técnicos
y las condiciones ambientales están descritos en
el Manual de Instrucciones.
6. 5. 2 Otras condiciones previstas
• Frecuencia de uso: de una a varias veces al día
• Duración de la aplicación: entre varios minutos
y varias horas al día
• Lugar de emplazamiento Posicionamiento sobre
una superficie plana, sin vibraciones
• Movilidad: puede desplazarse si está colocado
sobre una unidad móvil
• Combinación: puede utilizarse en el paciente
simultáneamente con otros aparatos necesarios
para la intervención quirúrgica
• Control: puede controlarse a través del
KARL STORZ-SCB
• El equipo está fuera del área estéril.