If A High-Pressure Fuel Pipe Is Broken Or Has A Crack; If Leakage Occurs From A Low Pressure Fuel Pipe; If Leakage Of Lubricating Oil Occurs; En Cas De Rupture Ou Fissure D'uN Tuyau De Carburant Haute Pression - Perkins M92 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

TPD1397EFS
If a high-pressure fuel pipe is broken or
has a crack
Warning! Ensure that fuel does not spray
onto the skin. Stop the engine if there is a
leakage of high-pressure fuel.
1. Stop the engine.
2. Remove the broken pipe from the
engine.
3. Connect the end of the pipe that is not
broken to the fuel injection pump. Put
the broken end of the pipe into a suitable
container.
4. Operate the engine at a reduced speed
on the remainder of the cylinders. Empty
the container at regular intervals.
If leakage occurs from a low pressure
fuel pipe
Temporarily stop the leak with a hose and
hose clips.

If leakage of lubricating oil occurs:

1. Stop the engine immediately and try to
find the cause.
2. If the main flow can be reduced, put a
suitable container under the leakage point.
3. Fill the engine with new lubricating
oil at the same rate as the loss of oil
and frequently check the lubricating oil
pressure.
Note: Une fuite de liquide de refroidis-
sement peut être réparée provisoirement à
l'aide d'un morceau de ruban adhésif, d'un
flexible et de colliers de flexible.
En cas de rupture ou fissure d'un tuyau
de carburant haute pression
Avertissement! Veiller à ce que le
carburant ne gicle pas sur la peau. Arrêter
le moteur en cas de fuite de carburant
sous pression.
1. Arrêter le moteur.
2. Déposer le tuyau endommagé.
3. Raccorder l'extrémité du tuyau en
bon état à la pompe d'injection. Placer
l'extrémité endommagée dans un récipient
adéquat.
4. Faire tourner le moteur à bas régime
sur le reste des cylindres. Vider le
récipient à intervalles réguliers.
En cas de fuite provenant d'un tuyau
de carburant basse pression
Réparer la fuite provisoirement à l'aide
d'un flexible et de colliers de flexible.

En cas de fuite d'huile de graissage :

1. Arrêter le moteur immédiatement et en
rechercher la cause.
2. S'il est possible de réduire l'écoulement
d'huile, placer un récipient adéquat sous
l'emplacement de la fuite.
3. Faire l'appoint d'huile de graissage
neuve de façon à compenser exactement
la perte d'huile et contrôler la pression
d'huile de graissage à intervalles
fréquents.
Chapter 3
Nota: Las fugas de refrigerante se
pueden detener temporalmente con cinta
adhesiva, un tubo flexible y abrazaderas
para el mismo.
Si un tubo de alta presión de
combustible está roto o agrietado:
Peligro! Trate de evitar que caiga
combustible sobre la piel. Pare el motor si
se produce una fuga de combustible a alta
presión.
1. Pare el motor.
2. Desmonte la tubería dañada del motor.
3. Conecte el extremo del tubo que
no está roto a la bomba de inyección.
Coloque el extremo dañado de la tubería
en un contenedor adecuado.
4. Haga funcionar el motor a velocidad
reducida con el resto de los cilindros.
Vacíe el recipiente a intervalos regulares.
Si se produce una fuga de una tubería
de combustible de baja presión
Detenga la fuga temporalmente con un
tubo flexible y una abrazadera para tubo.
Si hay pérdidas de aceite lubricante:
1. Pare el motor inmediatamente y trate
de localizar la avería.
2. Si el flujo principal se puede reducir,
ponga un recipiente adecuado debajo del
punto de fuga.
3. Reponga el lubricante en la misma
medida que se está perdiendo y
compruebe frecuentemente la presión de
aceite.
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

M115t

Tabla de contenido