EX-10 EURUS / EX-10 HELIOS / EX-1 UR (made by Kondo Kagaku Co.)
EX-10 EURUS, EX-10 HELIOS, EX-1 UR (KO PROPO)
EX-10 EURUS / EX-10 HELIOS / EX-1 UR (fabriqué par Kondo Kagaku Co.)
EX-10 EURUS / EX-10 HELIOS / EX-1 UR (fabricado por Kondo Kagaku Co.)
EX-10 ユーラス / EX-10 ヘリオス / EX-1 UR(近藤科学株式会社製)
Be sure to read together with your transmitter's instruction manual
Es soll unbedingt die senderseitige Bedienungsanleitung gelesen werden.
Consulter parallèlement la notice de l'émetteur.
Asegúrese de leer este manual junto con el de la emisora.
必ずお手持ちの送信機の取扱説明書を合わせてお読みください。
① Set the transmitter for 3 channels (not required for EX-10 EURUS)
Der Sender ist auf drei Kanäle zu kon gurieren (entfällt bei EX-10 EURUS)
Réglé l'émetteur en mode 3 voies (non requis pour EX-10 EURUS)
Ajuste la emisora a 3 canales (no necesario para EX-10 EURUS)
送信機を3chに設定する。 ( EX-10 ユーラスは不要)
Set to CHSELECT.
CHSELECT auswählen
Réglé le CHSELECT.
Ajuste a CHSELECT.
CHSELECTにて設定します。
② Set the 3rd channel key so it can be operated with your left thumb (throttle side)
Die Taste für den dritten Kanal ist so zu belegen,
dass sie mit dem linken Daumen gasseitig bedient werden kann.
Réglé la 3ème vois afin qu'elle puisse être utilisée avec votre pousse gauche (côté gaz)
Ajuste la tecla del tercer canal para poder manejarla con su pulgar (gas).
3chの機能を左手 (スロッ トル側) 親指で操作できるキーに設定する。
[PUSH] type is easier to use.
Ein Taster ist einfacher in der Handhabung.
[PUSH] L'action de pousser est plus
facile à utiliser.
タイプは 「PUSH」 が便利です。
[PUSH] el pulsador es más facil de usar.
③ Set 3rd channel POS1 to 0 and POS2 to +100.
Beim dritten Kanal sind POS1 auf 0 und POS2 auf +100 einzustellen.
Réglé la 3ème voie POS1 à 0 et POS2 à +100.
Ajuste el tercer canal POS1 a 0 y POS2 a +100.
3chのPOS1を0に設定し、 POS2を+100に設定する。
④ When the set key is operated, the overtake function will work.
Wenn die programmierte Taste verwendet wird, ist die Überhol-Funktion aktiviert.
Lorsque le réglage est effectué, la fonction de dépassement sera active.
Al pulsar la tecla, se pondrá en funcionamiento la función adelantamiento.
設定したキーを操作すると 「オーバーテイ クモード」 が作動する。
For detailed settings, please refer to the Kondo Kagaku website.
Für detaillierte Einstellungen besuchen Sie bitte die Website von KO PROPO.
Pour des détails de réglages, merci de se référer au site internet Kondo Kagaku.
Para realizar ajustes más precisos, consulte la página web de Kondo Kagaku.
詳しい設定方法については近藤科学株式会社ホームページ (http://www.kopropo.co.jp/) をご覧ください。