DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF LANGEN ADAPTER
Vergewissern Sie sich, dass der Adapter geradlinig montiert
ist. Ebenso sollte kontrolliert werden, ob Unebenheiten am
DE
Fahrzeug vorhanden sind; in diesem Falle mit Distanzstücken
ausgleichen, um so die geradlinig Positionierung zu garantieren.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig
anliegenden Adapter auf dem Fahrzeugdach erfolgen.
ATTENTION: INSTALLATION ON ADAPTER
Ensure that the adapter is mounted linearly and not present curves or deformation
due to the vehicle: in these cases, shim appropriately to ensure the linearity of the
EN
bracket.
The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned
to the roof of the vehicle.
ATTENTION: INSTALLATION SUR ADAPTATEUR
Vérifier que l'adaptateur soit monté de manière linéaire et ne présente pas de
courbure ou de déformations à cause du véhicule. Dans ces cas-là, donner
FR
l'épaisseur nécessaire pour garantir le bon alignement de l'étrier.
L'installation du store pourra se faire seulement une fois que l'adaptateur sera
parfaitement aligné au toit du véhicule.
IMPORTANTE: INSTALACIÓN EN ADAPTADOR
Asegurarse de que el adaptador está montado linealmente y que no están
presentes curvas o deformaciones debidas al vehículo: en estos casos,
ES
suplemente apropiadamente para asegurar la linealidad del soporte.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
alineado al techo del vehículo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU ADAPTER
Assicurarsi che l'adapter sia montato linearmente e non presenti curve o
deformazioni dovute al mezzo: in questi casi, spessorare opportunamente per
IT
garantire la linearità della staffa.
L'installazione del tendalino può avvenire solo ad adapter perfettamente allineato al
tetto del veicolo.
4
EN
ES
Fiammastore
Installation instructions
Instrucciones de montaje