Renz LAMIGATOR IQ Manual De Instrucciones página 13

Tabla de contenido

Publicidad

5
LAMINIEREN (KALT) ● LAMINATING (COLD) ● PLASTIFICADO (EN FRÍO) ●
PLASTIFICATION (À FROID) ● LAMINOVÁNÍ (ZA STUDENA) ● LAMINEREN (KOUD) ●
ЛАМИНИРОВАНИE (ХОЛОДНОЕ) ● PLASTIFICAZIONE (A FREDDO)
Falls Sie kalt laminieren möchten (z.B. Ultraschallbilder) beachten Sie,
daß der Lamigator IQ völlig ausgekühlt sein muß (ca.1 Stunde auskühlen
lassen). Nach dem Einschalten sofort mit
aktivieren. Die COLD LED blinkt. Sobald der LAMIGATOR IQ die benötigte
D
Temperatur erreicht hat, leuchtet die COLD LED Lampe konstant in blau auf,
das Gerät piept,
und die LED „READY" leuchtet grün.
Achtung: Geben Sie NIEMALS „Kalt-Laminier-Folien" in das Laminiergerät
solange COLD LED blinkt.
If you want to laminate cold (e.g. ultrasound images) please note that the
Lamigator IQ must be completely cooled down (let it cool down for about
1 hour). Immediately after switching on press key
function. The COLD LED fl ashes. As soon as the LAMIGATOR IQ has reached
E
the required temperature, the COLD LED lamp lights up constantly in blue,
the unit beeps
, and the „READY" LED lights up green.
Caution: NEVER put „Cold Laminating Films" into the laminator while the
COLD LED is fl ashing.
Si desea laminar en frío (por ejemplo, imágenes de ultrasonido) por favor
tenga en cuenta que el coefi ciente intelectual del Lamigator debe ser
completamente enfriado (dejarlo enfriar durante una hora).
Inmediatamente después de encenderse presione la tecla
la función FRÍO. El LED FRÍO parpadea.Tan pronto como el CI
ESP
del LAMIGATOR ha alcanzado la temperatura requerida, la lámpara del LED
FRÍO se enciende constantemente en azul, la unidad emite un pitido
y el LED „LISTO" se enciende en verde.
Precaución: NUNCA ponga „Películas de laminación en frío" en la
laminadora mientras el LED FRÍO esté parpadeando.
Si vous souhaitez plastifi er à froid (par exemple des images d'ultrasons),
veuillez noter que le QI du Lamigator doit être complètement refroidi (laisser
refroidir pendant environ 1 heure). Immédiatement après la mise en
marche appuyez sur la touche
La LED FROIDE clignote. Dès que le LAMIGATOR IQ a atteint la température
F
requise, la lampe LED FROID s'allume en permanence en bleu, l'appareil
émet un bip
et la LED "READY" s'allume en vert.
Attention : ne mettez JAMAIS de "fi lms de plastifi cation à froid" dans la
plastifi euse lorsque la LED FROIDE clignote.
Pokud chcete laminovat za studena (např. Ultrazvukové obrazy),
uvědomte si že Lamigator IQ musí být zcela v pohodě (nechte jej vychladnout
asi 1 hodinu). Ihned po zapnutí pomocí tlačítka
LED dioda COLD bliká. Jakmile LAMIGATOR IQ dosáhne požadované teploty,
CZ
kontrolka LED COLD LED se trvale rozsvítí modře, zařízení pípne
a kontrolka „READY" svítí zeleně.
Varování: NIKDY nevkládejte do laminátoru „studené laminovací fólie",
dokud LED COLD bliká.
Als u de kou wilt lamineren (bijv. bij echografi eën), let dan op dat de Lamigator
IQ volledig moet worden afgekoeld (laat hem ongeveer 1 uur afkoelen).
Onmiddellijk na het inschakelen druk op de toets
te activeren. De COLD LED knippert. Zodra de LAMIGATOR IQ de vereiste
NL
temperatuur heeft bereikt, brandt de COLD LED-lamp constant in het blauw,
het apparaat geeft een pieptoon
Let op: Stop NOOIT „Koudlaminerende Films" in de lamineermachine terwijl
de KOUDLED knippert.
Если вы хотите ламинировать холодные (например, ультразвуковые
изображения), пожалуйста, обратите внимание что IQ ламигатора должен
быть полностью охлажден (дайте ему остыть примерно на 1 час).
Сразу после включения нажмите клавишу
функцию COLD. Светодиод COLD мигает. Как только LAMIGATOR IQ
RUS
достигает требуемой температуры, светодиодная лампа COLD постоянно
горит синим цветом, устройство издает звуковой сигнал
„READY" горит зеленым цветом.
Внимание: НИКОГДА не вставляйте „Холодные ламинаторы" в
ламинатор, пока мигает светодиод COLD.
Se si desidera laminare a freddo (ad es. immagini ad ultrasuoni) si prega di
notare che il Lamigator IQ deve essere completamente raffreddato (lasciarlo
raffreddare per circa 1 ora). Subito dopo l'accensione premere il tasto
per attivare la funzione COLD. Il LED FREDDO lampeggia. Non appena
il LAMIGATOR IQ ha raggiunto la temperatura richiesta, la lampada LED
IT
a freddo si accende costantemente in blu, l'unità emette un segnale
acustico e il LED „READY" si accende in verde.
Attenzione: non mettere MAI „pellicole di laminazione a freddo" nel
laminatore mentre il LED a freddo lampeggia.
Taste die Funktion COLD
to activate the COLD
para activar
pour activer la fonction FROID.
aktivujte funkci COLD.
om de COLD-functie
en de „READY" LED brandt groen.
, чтобы активировать
, а светодиод
Sie können ihre Laminierfolie (spezielle Kaltlaminierfolien)
mit dem eingelegten Dokument in den Folieneinlauf geben.
Achtung:
Bevor die Laminierfolie in den Folieneinlauf eingelegt wird,
läuft der Motor bei langsamer Geschwindigkeit.
Sobald die Laminierfolie in den Folieneinlauf eingelegt wurde,
erreicht der Motor seine höchste Geschwindigkeit.
For cold lamination, just insert the foil pouch (special pouch for cold
lamination) into the in-feed slot.
Attention:
Always insert the closed side of the foil pouch fi rst.
Attention:
Before the pouch has been inserted into the in-feed slot,
the motor is turning at a low speed. The motor will reach the highest
speed once the pouch has been inserted into the in-feed slot.
Usted puede poner su lámina de plastifi cación (láminas de plastifi cación
en frío especiales) en la entrada de láminas con el documento colocado.
Atención:
Empuje siempre primero el lado ya cerrado de la lámina de plastifi cación.
Atención:
Antes de colocar la lámina de plastifi cación en la entrada de láminas,
el motor funciona a una velocidad más lenta.
Tan pronto como la lámina de plastifi cación se haya colocado en la
entrada de láminas, el motor alcanza su velocidad máxima.
Vous pouvez insérer votre pochette à plastifi er (pochettes spéciales
pour laminage à froid) avec le document à laminer inséré
dans celle-ci dans la fente d'admission.
Attention :
Insérez toujours la pochette à plastifi er en veillant à l'introduire côté fermé
en premier.
Attention :
Avant d'insérer la pochette à plastifi er dans la fente d'admission, le moteur
tourne à vitesse réduite. Dès que la pochette de laminage a été insérée dans
la fente d'admission, le moteur se met à tourner à vitesse maximale.
Můžete vaši laminovací fólii (speciální fólie pro laminování zastudena)
s vloženým dokumentem vložit do vstupního otvoru.
Pozor:
Laminovací fólii zasunujte vždy již uzavřenou stranou napřed.
Pozor:
Před vložením laminovací fólie do vstupního otvoru běží motor
pomalou rychlostí. Po vložení laminovací fólie do vstupního otvoru dosáhne
motor nejvyšší rychlosti.
U kunt uw lamineerfolie (speciale koude lamineerfolies) met het ingevoerde
document in de folie-invoer invoeren.
Let op:
Schuif altijd eerst de reeds gesloten kant van de lamineerfolie in.
Let op:
Voor de lamineerfolie in de folie-invoer wordt ingelegd,
loopt de motor met langzame snelheid. Zodra de lamineerfolie in de
folie-invoer is ingevoerd, bereikt de motor zijn hoogste snelheid.
После этого можно класть документ в пленке (специальные пленки
для холодного ламинирования) в отверстие для подачи.
Внимание:
Всегда вкладывайте пленку в устройство уже закрытым концом вперед.
Внимание:
Пока в отверстие для подачи пленки не будет вложена пленка,
двигатель работает на малой скорости.
Как только в отверстие для подачи будет вложена пленка,
двигатель начинает работать с максимальной скоростью.
È possibile introdurre la pellicola (pellicole speciali di plastifi cazione a freddo),
con il documento al suo interno, nell'ingresso della pellicola.
Attenzione:
inserire sempre per primo il lato già chiuso della pellicola.
Attenzione:
Prima di inserire la pellicola nell'ingresso della pellicola,
il motore gira a bassa velocità.
Appena la pellicola viene inserita nell'ingresso della pellicola,
il motore va alla massima velocità.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido