5. When bobbin winder is completed, release the foot control to stop
machine the n cut the thread.
5. Cuando el dispositivo de bobinado de la canilla esté completo, suelte
el pedal para parar la maquina y después cortar el hilo
5. Quand le bobinage est terminé, relâchez la pédale pour arrêter la
machine, pui s coupez le fil.
.
6. Return winder spindle to left and remove wound bobbin.
6. Devuelva el dispositivo a la izquierda y remueva el bobinado que esté
completo.
6. Remettez l'axe du bobinoir à gauche et enlevez la canette embobinée.
If winding not even, make adjustments: Turn screw colockwise: position
down.
Turn screw counter clockwise: position up.
Until winding is even in bobbin.
Si el bobinado no esta igual, haga los ajustamientos: Voltee el tornillo en
sentido de la aguja del reloj hacia abajo.
Voltee el tornillo en sentido opuesto de la aguja del reloj: hacia arriba.
Hasta que el bobinado esté igual.
Si le bobinage n'est pas uniforme, faites des ajustements: tournez la vis
dans le sens des aiguilles d'une montre pour une position vers le bas.
Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour une
position vers le haut.
Jusqu'à ce que le bobinage soit uniforme dans la canette.
- 13 -