4) Om naar het volgende menu-item te springen,
drukt u op de toets MENU of selecteert u het
gewenste menu-item met de toetsen UP en
DOWN.
5) Indien u bij een geselecteerd menu-item niet bin-
nen de 8 seconden op een andere toets drukt,
verdwijnt het menu van het display.
Aanwijzing: Bij oproep van dit menu beweegt de
zwenkkop steeds naar de verticale positie. Als deze
projectierichting of de actuele focus niet geschikt is
voor de beoogde correctieve instellingen, roept u
eerst het menu-item
(focus adjustment =
focusinstelling) op en selecteert u een andere pro-
jectierichting resp. past u de focus aan.
De hieronder weergegeven volgorde komt overeen
met de volgorde van de menu-items:
Focusinstelling
Na drukken op de toets ENTER
beweegt de zwenkkop eerst naar de
verticale positie; telkens u nu op de
toets
ENTER
drukt,
zwenkkop in de vier hoofdrichtingen in
het horizontale vlak. In de positie die de
beoogde projectierichting het dichtst
benadert, kan de focus met de toetsen
DOWN en UP worden bijgeregeld:
. . .
Door op de toets MENU te drukken,
wordt de instelling overgenomen. De
voorgenomen afregeling dient alleen
voor de betere instelbaarheid van de
andere parameters in dit menu. Ze heeft
geen invloed op de werking.
2) Presione el botón MENU hasta que el punto del
menú deseado aparezca en la pantalla.
3) Confirme la selección con el botón ENTER (14).
Luego, haga el ajuste con el botón DOWN o UP
(13) y memorícelo con el botón ENTER durante 8
segundos.
El funcionamiento diferente del punto del
menú
(focus adjustment = ajuste de focus)
se describe en el párrafo correspondiente.
4) Para pasar al siguiente punto del menú, presione
el botón MENU o seleccione el punto del menú
deseado con los botones UP y DOWN (13).
5) Si no se presiona ningún otro botón durante
8 segundos mientras se selecciona un punto del
menú, éste desaparecerá.
Nota: En el momento de la activación del menú, la
cabeza se sitúa siempre en la posición vertical. Si la
dirección de proyección o el focus actual no están
adaptados para los ajustes previstos, seleccione
primero el punto del menú
seleccione otra dirección de proyección o modifique
el focus.
Lo que sigue a continuación corresponde al orden
de puntos del menú:
Ajuste de focus
Tras presionar el botón ENTER, la
cabeza se sitúa al principio en la posi-
ción vertical, con una nueva activación
del botón ENTER, se dirige a las 4 di-
recciones principales en horizontal. En
la posición más cercana a la dirección
prevista de proyección, el focus puede
ser regulado con los botones DOWN
and UP:
. . .
PAN-offset
TILT-offset
7
De optica reinigen
De lenzen, de glazen globo's en de kleurfilters moe-
ten op regelmatige tijdstippen, afhankelijk van de
beweegt
de
verontreiniging door stof, rook of andere vuildeel-
tjes, worden gereinigd. Alleen dan kan het licht met
maximale helderheid worden uitgestraald. Trek de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
15 minuten afkoelen, alvorens het te openen.
Voor de reiniging gebruikt u een zachte, schone
doek en een in de handel verkrijgbaar detergent
voor glas. Wrijf de onderdelen vervolgens voorzich-
tig droog.
8
De gobo's vervangen
De roteerbare gobo's op het gobowiel kunnen wor-
den vervangen en b.v. door eigen gobo's worden
vervangen:
1) Trek de netstekker uit het stopcontact en laat het
apparaat 15 minuten afkoelen.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR
Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.
Offset PAN
Offset TILT
(ajuste de focus) y
7
Limpieza del sistema óptico
Se recomienda limpiar regularmente las lentes, los
gobos de cristal y los filtros de color a intervalos
regulares, dependiendo las impurezas causadas
por el polvo, el humo, u otras partículas, para ase-
gurar una radiación de la luz con el máximo brillo.
Antes de abrir la unidad desconecte siempre el
enchufe de la toma de red y deje enfriar la unidad
durante 15 minutos.
Para limpiar use sólo un paño suave, limpio y un
limpia cristales común. Luego seque cuidadosa-
mente las partes.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
. . .
Fijnregeling van de horizontale positie
van de zwenkkop
. . .
Fijnregeling van de verticale positie van
de zwenkkop
Presionando el botón MENU, se con-
firma el ajuste. El ajuste aquí hecho sólo
sirve para ayudar al ajuste de otros
parámetros en este menú; no tiene
ningún efecto sobre el funcionamiento.
. . .
Ajuste preciso para la posición horizon-
tal de la cabeza
. . .
Ajuste preciso para la posición vertical
de la cabeza
2) Neem het bovenste behuizingsonderdeel van de
zwenkkop (1) weg na het losdraaien van de vier
schroeven (19).
3) Draai aan het Gobowiel tot u de te vervangen
gobo kunt vastnemen.
4) Gebruik geschikt gereedschap om de borgveer
van de gobo te verwijderen en neem de gobo weg.
Draai nooit de drie schroeven van de gobohouder
los, omdat ze de kogellager samenhouden!
5) Plaats de nieuwe gobo in de gobohouder en
bevestig hem met de borgveer. Als de gobo een
donkerder gekleurde of mattere zijde heeft, moet
deze van de lamp weg worden gedraaid.
6) Sluit de behuizing van de zwenkkop opnieuw met
de vier schroeven.
9
Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . . . . 230° V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . . 500 VA
Verlichting: . . . . . . . . . . . . . . ontladingslamp type
MSD 250 W met
sokkel GY 9,5
Uitstralingshoek: . . . . . . . . . 13°
Draaihoek/-snelheid
loodrechte as (Pan): . . . . . 540° in 2,8 sec.
horizontale as (Tilt): . . . . . 270° in 1,6 sec.
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . 430 x 480 x 370 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 27 kg
Wijzigingen voorbehouden.
®
INTERNATIONAL GmbH &
8
Recambio de los gobos
Los gobos giratorios de la rueda de gobos pueden
ser remplazados y, por ejemplo, ser cambiados por
gobos individuales.
1) Desconecte el enchufe principal de la toma de
red y deje enfriar la unidad durante 15 minutos.
2) Saque los cuatros tornillos (19) y quite la parte
inferior de la carcasa de la cabeza inclinable (1).
3) Gire la rueda de gobos de manera que el gobo a
remplazar sea accesible.
4) Saque la anilla de fijación del gobo mediante una
herramienta apropiada y saque el gobo. ¡No
saque nunca los tres tornillos del soporte de
gobos; mantienen el rodamiento de bolas junto!
5) Inserte el gobo nuevo en el soporte de gobos y
sujételo con la anilla de fijación. Si el gobo posee
un lado más oscuro o más mate, dirija ese lado
hacia la lámpara.
6) Vuela a colocar la carcasa de la cabeza inclina-
ble y vuelva a apretar los cuatro tornillos.
9
Características técnicas
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 500 VA
Lámpara: . . . . . . . . . . . . . . . lámpara de des-
carga,
tipo MSD 250 W
con base GY 9,5
Ángulo de radiación: . . . . . . 13°
Ángulo/velocidad de rotación
Eje vertical (Pan): . . . . . . . 540° en 2,8 s
Eje horizontal (Tilt): . . . . . 270° en 1,6 s
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 430 x 480 x 370 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
NL
B
E
27