5-4. Installing the belt
5-4. Riemenmontage
w
1. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás, y luego colocar la coorea
máquina.
w
2. Girar la tuerca
para ajustar de manera que la correa
dedo haciendo una fuerza de 5 N.
5-5. Installing the bobbin winder
5-5. Montage des Spulers
w
t
w
q
3. Installer le bobineur de canette
q
4. Tirer le bras
du presseur de canette vers l'arrière et vérifier qu'il y ait un écart d'environ 8 mm entre la roue
bobineur de canette et la courroie
1. Empujar hacia abajo tanto como sea posible el brazo presionador de la bobina
2. Colocar la rueda de la bobinadora
r
bobinadora
de manera que quede paralela con el orificio de la correa en la mesa de trabajo.
3. Instalar la bobinadora
4. Tirar del brazo presionador de la bobina
mm entre la rueda de la bobinadora
q
10 - 14 mm
e
5 mm
q
e
8 mm
r
sur la table de travail à l'aide des deux vis
e
.
w
de manera que empuje la correa
r
en la mesa de trabajo con los dos tornillos
q
hacia atrás y verificar que exista una separación de aproximadamente 8
w
y la correa
5-4. Installation de la courroie
5-4. Instalación de la correa
1. Tilt back the machine head, and then place the belt
onto the motor pulley and the machine pulley.
w
2. Turn the nut
deflection in the belt
with a force of 5 N.
1. Klappen Sie das Maschinenoberteil zurück und bringen
Sie den Riemen
und der Nähmaschine an.
2. Stellen Sie die Riemenspannung mit der Mutter
so daß der Riemen um 10 bis 14 mm eingedrückt wird,
wenn er mit einer Kraft von 5 N gedrückt wird.
1. Incliner la tête de machine vers l'arrière, puis placer la
q
courroie
sur la poulie de moteur et sur la poulie de
machine.
2. Tourner l'écrou
q
s'enfonce de 10 - 14 mm lorsqu'on appuie sur la
courroie avec un doigt avec une force de 5 N.
q
q
tenga una deflexión de 10 - 14 mm al presionarla con un
5-5. Installation du bobineur de canette
5-5. Instalación de la bobinadora
1. Push down the bobbin presser arm
go.
2. Place the bobbin winder wheel
e
belt
by approximately 5 mm, and then place the bob-
r
bin winder
the work table.
3. Install the bobbin winder
t
two screws
4. Pull the bobbin presser arm
t
is approximately 8 mm of clearance between the bob-
bin winder wheel
r
1. Drücken Sie den Spulenarm
unten.
2. Positionieren Sie das Spulerrad
e
um ungefähr 5 mm eingedrückt wird und richten Sie
r
den Spuler
aus.
3. Befestigen Sie den Spuler
t
am Nähtisch.
4. Ziehen Sie den Spulenarm
Sie, ob der Abstand zwischen dem Spulerrad
e
Riemen
ungefähr 8 mm beträgt.
1. Abaisser au maximum le bras
2. Placer la roue
qu'elle pousse la courroie
le bobineur de canette
courroie dans la table de travail.
e
aproximadamente 5 mm, y luego colocar la
t
.
e
.
SL-777B
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
to adjust so that there is 10 - 14 mm of
q
when it is pressed with a finger
q
an der Riemenscheibe des Motors
w
pour régler de manière que la courroie
sobre la polea del motor y la polea de la
q
w
so that it pushes the
so that it is parallel with the belt hole in
r
to the work table with the
.
q
back and check that there
w
e
and the belt
.
q
so weit wie möglich nach
w
, so daß der Riemen
parallel zur Riemenöffnung im Nähtisch
r
mit den beiden Schrauben
q
zurück und kontrollieren
q
du presseur de canette.
w
du bobineur de canette de manière
e
d'environ 5 mm, puis placer
r
parallèlement au trou de
t
.
q
.
q
w
ein,
as far as it will
w
und dem
w
du
10