10-7. Adjusting the needle and feed mechanism timing
10-7. Einstellen der Nadel- und Transporteursynchronisation
w
q
t
B
A
y
A
Needle timing is
(Standard)
advanced
Nadelsynchronisation
(normal)
vorverstellt
Approx. 1 mm
ca. 1 mm
e
r
B
Needle timing is
retarded
Nadelsynchronisation
zurückgestellt
The standard position is for the point of the needle to be
approximately 1 mm below the needle plate
q
feed dog
is lowered from its highest position until it is
level with the top of the needle plate
1. Remove the side plate.
2. Loosen the two set screws
the two set screws
turn the vertical cam
to adjust the timing.
e
(The vertical cam
a pin, so that if either one is turned the other will turn
with it.)
¡
To advance the needle timing, turn in the direction of
A. To retard the needle timing, turn in the direction
of B.
¡
To prevent material slippage from occurring, retard
the needle timing. (Refer to B in the illustration.)
¡
To improve thread tightening, advance the needle tim-
ing. (Refer to A in the illustration.)
Note: If the vertical cam
turned too far in the direction of A, it may cause
the needle to break.
3. After adjusting, securely tighten the set screws
y
.
In der normalen Position befindet sich die Nadelspitze
ungefähr 1 mm unterhalb der Stichplatte
q
Transporteur
von der höchsten Position abgesenkt wird,
bis er mit der oberen Seite der Stichplatte
1. Entfernen Sie die seitliche Platte.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben
e
N o c k e n s
u n d d i e b e i d e n S c h r a u b e n
horizontalen Nockens
der Synchronisation den vertikalen
horizontalen Nocken
e
(Der vertikale
miteinander verbunden, so daß beim Drehen des einen
Nockens der andere Nocken mitgedreht wird.)
¡
Drehen Sie den Nocken zum Vorstellen der
Nadelsynchronisation in Richtung A, bzw. zum
Nachstellen in Richtung B.
¡
Z u m V e r h ü t e n v o n S c h l u p f m u ß d i e
Nadelsynchronisation zurückgestellt werden. (Siehe
B in der Abbildung.)
¡
Z u m A n s p a n n e n d e s F a d e n s m u ß d i e
Nadelsychronisation vorverstellt werden. (Siehe A in
der Abbildung.)
Hinweis: Falls der horizontale
Nocken
werden, kann die Nadel brechen.
3. Ziehen Sie nach dem Einstellen die Schrauben
y
wieder richtig fest.
SL-777B
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
w
.
r
of the vertical cam
y
of the horizontal cam
e
and the horizontal cam
t
and horizontal cam
are linked by
e
and horizontal cam
w
w
r
des vertikalen
t
und drehen Sie zum Einstellen
e
t
leicht.
und der horizontale Nocken
e
und der vertikale
zu weit in Richtung A gedreht
t
w
when the
e
and
t
, and then
t
slightly
t
are
r
and
, wenn der
bündig ist.
y
d e s
und den
t
sind
r
und
42