10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
10-10. Adjusting the upper shaft lubrication amount
10-10. Einstellen der Schmierung der oberen Welle
¡
Be careful not to touch your fingers or the lubrication amount check sheet against moving parts such as the thread
take-up crank when checking the amount of oil supplied to the upper shaft, otherwise injury may result.
¡
Bei der Kontrolle der Schmierölmenge der oberen Welle dürfen Sie nicht mit den Fingern oder dem
Prüfpapier sich bewegende Teile wie den Fadenabnahmehebel berühren, weil Sie sich verletzen können.
Max. amount
Maximale Menge
<View from above>
<Ansicht von oben>
w
Too much
Zu viel
47
CAUTION/ACHTUNG
q
Standard
Min. amount
Normal
Minimale Menge
Arm
Arm
e
w
Spattered oil
Verspritztes Öl
Correct
Too little
Richtig
Zu wenig
1. Remove the face plate, and then turn the oil regulate
q
valve
to adjust the flow of oil to the upper shaft.
1. Entfernen Sie die Stirnplatte und drehen Sie das
Ölregulierventil
oberen Welle.
3208M
2. Place the lubrication amount check sheet
of the thread take-up crank
the sewing machine at the normal sewing speed for 10
seconds. (Any type of paper can be used as the lubrica-
tion amount check sheet
2. Halten Sie das Prüfpapier
menge auf die linke Seite des Fadenabnahmehebels
Lassen Sie danach die Nähmaschine für 10 Sekunden bei
normaler Nähgeschwindigkeit laufen. (Als Prüfpapier
eignen sich alle Arten von Papier.)
3209M
3. Check the amount of oil which has spattered onto the
sheet.
3. Kontrollieren Sie die Ölmenge, die auf das Prüfpapier
gespritzt wird.
2081M
SL-777B
q
zum Einstellen der Ölzufuhr zur
w
e
and hold it there. Then run
w
.)
w
zur Prüfung der Schmieröl-
to the left
e
.
w