F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
Table des matières
1
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2
Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 10
3
4
5
5.2 Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Branchements d'appareils à effets
spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.7 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6
6.1 Allumage/Mixage des canaux/Gong . . . . . . 13
annonce micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7
de titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8
Entretien du appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 15
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pa-
gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di
comando e i collegamenti descritti.
Indice
1
Avvisi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2
Elementi di comando e collegamenti . . . . 10
3
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
Collocamento dell'amplificatore . . . . . . . . 12
5
Collegare l'amplificatore . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Uscita CD/Possibilità di registrazione /
Altri amplificatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Collegamento di unità per effetti . . . . . . . . . . 12
5.5 Regolazione a distanza del
volume Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6 Tasto supplementare per gong . . . . . . . . . . . 12
5.7 Tensione di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . 12
6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1 Accendere/Miscelare i canali/Gong . . . . . . . 12
6.2 Impostare il compressore dinamico . . . . . . . 13
6.3 Soppressione automatica durante
avviso con il microfono . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.4 Circuito di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7
Funzionamento del lettore CD . . . . . . . . . . 13
7.1 Avviare la riproduzione di un CD . . . . . . . . . 13
8
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10
1 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électro-
magnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur
les appareils alimentés en basse tension.
B
Le PA-902CD est alimenté par une tension
dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pourriez subir une
décharge électrique mortelle. Faites plutôt
appel à un spécialiste. En outre, l'ouverture de
l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Attention! Pendant le fonctionnement de
l'appareil, une tension dangereuse est pré-
sente aux bornes haut-parleurs.
Tous les branchements ne doivent être effec-
tués ou modifiés que lorsque l'amplificateur
est débranché.
Respectez les points suivants:
Attention! Tout fonctionnement lorsque l'appareil
est ouvert (par exemple lors d'une réparation) est
expressément interdit. Des rayons laser pour-
raient être émis et créer des troubles de la vision.
Attention! ne regardez jamais dans le boîtier CD
lorsque ce dernier est en fonction. Les faisceaux
du laser pourraient causer des troubles de la vue.
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation correcte de l'air. C'est
pourquoi il est indispensable que les ouïes d'aéra-
tion du boîtier ne soient pas obturées par quelque
objet que ce soit.
Ne laissez rien tomber dans les ouïes d'aération;
vous pourriez vous électrocuter.
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débran-
chez-le lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire vous avez
un doute sur l'état du appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
1 Avvisi di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
B
L'apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può provocare
delle scariche pericolose. Se l'apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Attenzione! Durante il funzionamento, i con-
tatti per gli altoparlanti sono sotto tensione
pericolosa.
Eseguire o modificare i collegamenti solo
con l'apparecchio spento.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione! L'uso dell'apparecchio con la custo-
dia aperta (p. es. durante una riparazione) è asso-
lutamente vietato. I raggi laser eventualmente
uscenti possono provocare danni alla vista.
Attenzione! Non guardare dentro la sede del CD
mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi laser
potrebbero danneggiare gli occhi.
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure die aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Seul un technicien habilité peut effectuer les répa-
rations.
Ne tirez jamais sur le cordon secteur pour le
retirer de la prise murale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est
pas réparé par une personne habilitée, s'il n'est
pas correctement utilisé.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
2 Eléments et branchements
2.1 Face avant
1 Tiroir CD
2 Touche OPEN/CLOSE: pour ouvrir ou fermer le
tiroir CD
3 Touche PROG.: permet de composer sa propre
programmation (voir chapitre 7.7 programmation)
4 Affichage
5 Touche RANDOM: lecture dans un ordre aléatoire
6 Potentiomètre de mixage pour le lecteur CD
7 VU-mètre des niveaux de sortie
8 Potentiomètre MASTER, réglage du volume
général
9 Diode PROTECT: s'allume lorsque les circuits de
protection sont activés:
1. 5 secondes environ après l'allumage (tempo-
risation d'entrée)
2. lorsqu'il y a une tension continue sur la sortie
HP (38)
3. lorsqu'il y a un court-circuit sur la sortie HP (38)
4. en cas de surchauffe de l'ampli
5. en cas d'absence de tension d'alimentation
interne
10 Témoin d'alimentation
11 Etrier de fixation démontable pour une installa-
tion en rack (482 mm/19")
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o
di riparazione scorretta non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
2 Elementi di comando e collegamenti
2.1 Pannello frontale
1 Cassetto CD
2 Tasto OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il cas-
setto CD
3 Tasto PROG. per compilare i titoli (vedere il capi-
tolo 7.7 "Compilare un ordine individuale dei
titoli")
4 Display
5 Tasto RANDOM per riprodurre i titoli in ordine
casuale
6 Miscelatore per il lettore CD
7 VU-metro per il livello d'uscita
8 Regolatore master per il volume globale
9 Led PROTECT; si accende se il circuito di prote-
zione viene attivato:
1. per 5 secondi ca. dopo l'accensione (ritardo
d'inserzione)
2. se all'uscita altoparlanti (38) è applicata una
tensione continua
3. se l'uscita altoparlanti (38) è in corto circuito
4. se l'amplificatore è surriscaldato
5. se manca l'alimentazione interna
10 Spia funzionamento
11 Staffa svitabile per il montaggio in rack (482 mm/
19")
12 Tasto TIME per commutare la visualizzazione
del tempo. Con il CD in funzione, il display indica
il tempo trascorso del titolo attuale. Premendo