1. Kontrolná tabuľka
(orientačné hodnoty)
Dĺžka kajaka (cm)
Šírka kajaka (cm)
Priemer bočných valcov (cm)
Počet vzduchových komôr
Rozmery zloženého výrobku vo vaku cca (cm)
Rozmery zloženého výrobku v kartóne (cm)
Max. prevádzkový tlak MPa
Hmotnosť (kg)
Max. nosnosť (kg)
Max. počet osôb
Plavebný ponor (cm)
Najvyšší pevný bod nad hladinou (cm)
2. Technický popis – pozrite obr. č. 1
1. bočný valec
2. dno
3. ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukovanie/ vyfukovanie,
reguláciu tlaku a meranie tlaku pomocou manometra (po-
zrite obr. č 2)
4. pretlakový ventil
5. opierka nôh
6. skrutkový ventil na malé komory (sedadlá, opierky na
nohy a pod.)
7. držadlo
8. štítok výrobcu
9. žltý štítok „VÝSTRAHA"
10. sieť z pružného lana
11. držiak na pripevnenie opierky nôh a sedačky (detail A)
12. držiak smerovej plutvy
13. nafukovacia sedačka s opierkou chrbta
14. držiak opierky na valci (detail B)
15. držiak na pripevnenie sedačky ku dnu (detail B)
16. popruh na uchytenie sedačky (detail B)
17. plastová spona na sedačke (detail B)
PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ S KAJAKOM:
Prepravný vak, smerová plutva, popruh na stiahnutie zba-
leného kajaku, špongia vo vrecku zo sieťoviny, príručka pre
používateľa so záručným listom, lepiaca súprava obsahujúca
lepidlo, záplaty, ventilové redukcie.
3. Pokyny na nafukovanie člna
Rozložte kajak. Pokiaľ hodláte použiť smerovú plutvu, zasuňte
ju do úchytu na dne (12). Opierku nôh pred montážou nafúk-
nite. Obsluha ventila (6) je na obrázku č. 2. Opierku nôh (5)
upevnite na dne do držiaka (11), správne prevlečenie popruhu
cez sponu je uvedené na detaile A. Vzduchové komory nafu-
kujte v poradí: bočné valce (1), dno (2) a nafukovacie sedačky
(13). Na nafukovanie je vhodná nožná alebo piestová pumpa
s použitím ventilovej redukcie – pozrite obr. č. 2b (redukcia je
súčasťou lepiacej súpravy). Než začnete nafukovať, skontro-
lujte stav ventilov. Ventily nastavte do polohy zatvorené. Ob-
sluha ventilu – pozrite obr. č. 2. Vzduchové komory nafukujte,
kým nebudú na dotyk pevné, ale nie úplne tvrdé. Vzduchové
komory kladú odpor porovnateľný so stlačením zrelého poma-
ranča. Presnú hodnotu prevádzkového tlaku môžete skontro-
lovať použitím manometra s príslušnou redukciou (voliteľné
príslušenstvo) – pozrite obr. č. 2a. Kľúč na montáž ventilu
– pozrite obr. č. 2c je voliteľné príslušenstvo.
TWIST 1
260
79
21
3 + 2
53 × 35 × 19
57 × 42,5 × 25
0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]
9
100
1
15
35
Čln Twist 2/1 možno použiť ako jednomiestnu verziu (pozri
obr. 1a):
Nafukovacie sedadlo (13) upevnite na dne do štvrtej úchytky
(15) od provy. Popruhy (16) na operadle sedadla prevlečte pro-
strednými úchytkami s D-krúžkami (14) na bočných valcoch.
Konce popruhu prevlečte plastovou sponou (17) – pozri detail B.
Do prostrednej úchytky na dne (15) pripevnite nožnú opierku (5).
Popruh nožnej opierky prevlečte plastovou sponou na dne a do-
tiahnite. Správne prevlečenie popruhu sponou – pozri detail A.
UPOZORNENIE
Maximálny prevádzkový tlak vo vzduchových komo-
rách je 0,02 MPa. Zvýšením teploty okolitého prostre-
dia (napr. vplyvom slnečného žiarenia) môže dôjsť až
k niekoľkonásobnému zvýšeniu tlaku v komorách člna.
Po vytiahnutí člna z vody odporúčame odpustiť vzduch
zo všetkých vzduchových komôr člna. Predídete tým
prípadnej deštrukcii vzduchových komôr. Tlak vzduchu
aj potom priebežne kontrolujte. Zodpovedajúci úbytok
prevádzkového tlaku je max. 20 % za 24 hodín.
UPOZORNENIE
Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite
prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť
prípadné netesnosti.
4. Plavba na člne
TWIST je jednomiestny nafukovací kajak. Účastník prevád-
zky na vodnej ceste je povinný dodržiavať pravidlá prevádzky
na vodnej ceste.
Nafukovací kajak TWIST môže viesť osoba bez preukazu spô-
sobilosti, ak je zoznámená s technikou vedenia malého plavidla
a v rozsahu potrebnom na jeho vedenie a tiež s plavebnými
predpismi platnými v danej krajine.
Kajak TWIST je určený na plavbu po riekach do namáhavosti WW 1.
Rovnako sa hodí na plavbu po jazerách. Vďaka jednoduchej kom-
paktnej konštrukcii a nenáročnému ovládaniu sa hodí najmä pre
začiatočníkov. Priestor na korme kajaka sa dá využiť na uloženie
batožiny. Pri plavbe sedí osoba na sedačke, chrbtom sa opiera
o opierku chrbta, pätami sa opiera o výstupky opierky nôh. Profi -
lovanie nožnej opierky zodpovedá rôznym výškam jazdca, takže
sa bez ďalšieho nastavovania dá ľahko nájsť vhodná pozícia. Be-
hom plavby musí mať osoba oblečenú plávaciu vestu. Na pohon
sa používa kajakové dvojpádlo s dĺžkou (210 až 220) cm.
TWIST 2/1
360
83
21
3 + 3
53 × 36 × 20
57 × 42,5 × 25
0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]
13
180
2
15
35
5