SOMFY Axovia 220A Manual De Uso página 4

Ocultar thumbs Ver también para Axovia 220A:
Tabla de contenido

Publicidad

Le temps dʼouverture est variable en fonction des caractéristiq
The opening time changes according to the
Zmiana czasu otwierania bramy zgodnie z charakterystyką bramy. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika prędkość bramy jest dostosowywana do jej długości, ciężaru i momentu obrotowego.
PL
El tiempo de apertura es variable en función de las características
Explication du mode automatique
1
En fonctionnement en mode automatique: une
impulsion sur une touche de la télécommande
provoque lʼouverture du portail. La refermeture
est automatique (la durée
de la temporisation
avant refermeture est réglable).
2
C onformément à la norme NFP 12 453, ce mode
dʼutilisation exige lʼinstallation dʼun jeu de cellules
photoélectriques, dʼun feu orange et dʼun feu dʼéclairage
de zone.
3
Il est possible de maintenir le portail en position
ouverte en donnant 1 ordre d'arrêt en fin d'ouverture
ou en début de fermeture. La refermeture du portail
aura lieu après un nouvel appui sur lʼémetteur
Pa ssage en mode automatique
• La led 2 est éteinte.
1
- Positionner une télécomm ande à l'emplacement
de la cible.
2
- Effectuer un appui maintenu sur la touche
destinée à l'ouverture totale jusquʼà ce que la
led 2 sʼallume. Puis relacher, la led 2 clignote
3
- Lancer une ouverture à l'aide de l'émetteur.
- Une fois le portail complètement ouvert, attendre
le temps de la temporis ation souhaité, puis lancer
un ordre de fermeture.
• La led 2 reste fixe.
Pa ssage du mode automatique en mode normal
Shifting from automatic to normal mode
Pour revenir en fonctionnement séquentiel :
La led 2 est allumée :
appuyer sur une touche d'une télécommande
positionnée sur la cible jusquʼà ce que la led 2
sʼéteigne.
La led 2 est éteinte, ce qui assure le passage en
mode de fonctionnement normal.
ues du portail. Par souci de sécurité des personnes, la vitesse s
gate's specifications. To ensure user safety, gate's speed is set according to its len
del portal. En un afán de segurid ad de las personas, la vel ocidad se escalona en función de la lon
Automatic mode
1
In automatic mode operation: press a remote
control key to open the gate. Closing is
automatic (timeout before closing is adjustable).
2
In compliance with standard NFP 12 453, this
operating mode requires installing a set of
photocells, an orange flashlight, and an area
lighting spotlight.
3
The gate can be maintained in the open
position, by providing 1 stop wave at the end
of closing, or beginning of closing. To close the
gate, press the transmitter again.
Shift to the automatic mode
• The LED 2 is OFF.
1
- Set a remote control at the target location.
2
- Do a long press on the key to enable full
opening for more than 5 seconds, then release.
LED 2 blinks.
3
- Initiate opening using the transmitter.
- When the gate is fully open, wait for the timeout
required, then initiate a closing order.
• LED 2 remains fixed.
To retu rn to sequential operation:
LED 2 is lit:
Press a key on the remote control set on the
target until LED 2 switches off.
LED 2 is switched off, and the gate shifts into
the normal operating mode.
ʼétalonne en fonction de la longueur,
gth, weight, and momentum.
Tryb automatyczny
PL
PL
1
Działanie w trybie automatycznym: naciśnięcie
przycisku na pilocie powoduje otwarcie bramy.
Zamykanie odbywa się automatycznie (czas zwłoki
do zamykania jest regulowany).
2
Zgodnie z normą EN 12 43 tryb ten wymaga
stosowania fotokomórek, światła sygnalizacyjnego
oraz oświetlenia.
3
Do położenia otwartego w celu serwisowania bramy
można przejść naciskając przycisk na pilocie na
koniec ruchu otwierania lub początek ruchu
zamykania. W celu zamknięcia bramy nacisnąć
ponownie przycisk na pilocie.
Przejście do trybu automatycznego
PL
LED 2 nie świeci się
PL
- Ustawić pilota na tarczy
1
- Nacisnąć długo przycisk sterujący całkowitym
2
otwarciem bramy – powyżej 5 sekund, a następnie
zwolnić nacisk.
- Dioda LED2 miga.
- Wyzwolić otwarcie bramy naciskając przycisk na
3
pilocie.
- Kiedy brama jest całkowicie otwarta odczekać
żądany czas a następnie wyzwolić zamykanie bramy.
Dioda LED 2 świeci się ciągle.
Przejście z trybu automatycznego do sekwencyjnego
PL
Pa so del modo automá tico a modo normal
PL
Aby powrócić do trybu sekwencyjnego:
Dioda LED2 świeci się światłem ciągłym:
Nacisnąć i przytrzymać przycisk na pilocie
ustawionym na tarczy aż dioda LED2 zgaśnie.
Dioda LED 2 jest wygaszona, a napęd pracuje w
trybie normalnym.
du poids et de lʼinertie du portail.
gitud, del peso y de la inercia del portal.
Explicación del modo automático
1
En funcionamiento en modo automático: un
impulso sobre una tecla del mando a distancia
provoca la apertura del portón. El cierre es
automático (la duración de la temporización
antes del cierre se puede ajustar).
2
C onforme a la norma NFP 12 453, este modo de
utilización exige la instalación de un juego de
células fotoeléctricas, de una luz naranja y de
una luz de alumbrado de zona.
3
Se puede mantener el portón en posición
abierta dando una orden de parada al final o en
inicio de cierre. El cierre del portón se producirá
después de una nueva pulsación sobre el
emisor.
Paso a modo automático
• El led 2 se apaga.
1
- Posicionar un mando a distancia en el
emplazamiento d el objetivo.
2
- Efectuar una pulsación mantenido sobre la tecla
destinada a la apertura total hasta que el led 2 se
encienda. Luego soltar. El led 2 parpadea.
3
- Lanzar una apertura con la ayuda del emisor.
- Una vez completamente abierto el portón,
esperar el tiempo de la temporización deseado,
y luego lanzar una orden de cierre.
• El led 2 permanece fijo.
Pa ra regresar a funcionamiento secuencial:
el led 2 está encendido:
pulsar una tecla de un mando a distancia
posicionado en el objetivo hasta que el led 2
se apague.
El led 2 está apagado, lo que garantiza el paso a
modo de funcionamiento normal.
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido