Descargar Imprimir esta página

Rubi DX Serie Manual De Instrucciones Originales página 27

Ocultar thumbs Ver también para DX Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1
www.rubi.com/warranty
GARANTÍA DE 2 AÑOS
ES
La garantía cubre todo defecto de
fabricación o montaje de acuerdo
con la ley vigente. Quedan excluidas
de garantía las averías producidas
por uso indebido, sobrecargas, in-
cumplimiento de las instrucciones
de utilización y desgaste normal.
La manipulación por personal ajeno
a nuestro Servicio Oficial ocasiona
la pérdida de garantía. Para cual-
quier reclamación, es imprescindible
acompañar el presente documento
y el comprobante de compra.
2 YEARS WARRANTY
EN
The guarantee covers all manufactu-
ring or assembly defects in accordan-
ce with current legislation. It does not
cover damage or breakdown caused by
improper use, overloading, incorrect
following of the instructions for use,
or normal wear and tear. Handling or
tampering by any person other than
our Official Service personnel will inva-
lidate this guarantee. For lodging any
complaint, the presentation of this
document together wict the purchase
receipt is absolutely essential.
GARANTIE 2 ANS
FR
La garantie couvre tous les vices de
fabrication ou de montage conformé-
ment à la loi en vigueur. Ne sont pas
couverts par la garantie : les pannes
dues à un usage incorrect, à des
surcharges, ou au non-respect des
instructions d' u tilisation et à l' u sure
normale. La manipulation par des
personnes n' a ppartenant pas à notre
Service Officiel Service Après Vente
Officiel la garantie. Pour toute récla-
mation, il est indispensable de présen-
ter ce document et le bon d' a chat.
- Уровень реальной вибрации при работе станка, может отличаться от заявленного, в зависимости от того, как используется станок.
- Необходимо определение мер безопасности оператора станка в зависимости от зоны использования станка и условий работы (во внимание должны быть приняты все
этапы работы, такие как: время остановки станка, его работы вхолостую, время запуска).
CA
Makine titreşimi DX UNE-EN 61029 değeri tipik bir dağılım ile 3,49 m / s 2 'dirCoefiente serisi varyasyon değerleri ; CV 0,10 SN-1 0,36 dir.
Titreşim toplam değeri standart bir test metodu kulanılarak karşılaştırmak için kullanılmış ve ölçülmüştür.
- Titreşim toplam değeri maruziyet ön değerlendirmesi olarak kullanılmış olabilir
- Araçların titreşim emisyonu toplam beyan edilen degerden farklı olabilmektedir. Araç nasıl kullanılır
- Koruma ve Çalıştırma için güvenlik ölçülerini belirlemek gerekmektedir.
- Kullanımın gerçek koşulları (İşletim döngüsünün tüm parçalarının hesabını dikkate alın ve boşta olduğu zaman ve başlangıç zamanı tüm araçları
kapalı tutun.
CA
Wielkość wibracji maszyny DX zgodnie z normą UNE-EN 61029 wynosi 3,49 m/s
zmienności dla serii wartości CV 0,10.
- Zadeklarowana całkowita wartość wibracji została ustalona w wyniku pomiarów wykonanych metodą znormalizowaną, i może być używana do porównywania maszyn
między sobą.
- Deklarowana całkowita wartość wibracji może być użyta również do wstępnej oceny narażenia.
- Rzeczywista emisja wibracji podczas pracy urządzenia może różnić się od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu, w jaki używa się maszyny.
- Należy określić środki bezpiecznej pracy operatora, w oparciu o ocenę narażenia w rzeczywistych warunkach pracy maszyny (biorąc pod uwagę wszystkie fazy cyklu jej
pracy takie jak czas, na jaki maszyna zostaje wyłączona, i w jakim pracuje jałowo, oraz czas jej uruchomienia).
CA
EN 61029 standardin mukaiset tärinäarvot ovat DX mallin osalta 3,49 m / s
-
Tämä tärinätaso on mitattu yllämainitun standarditestin mukaan ja niitä voi käyttää työkalujen vertaamiseen keskenään.
Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan käyttää alustavassa arvioinnissa altistumiselle.
- Tärinäpäästöarvo varsinaisen käytön aikana voi olla poiketa ilmoitetusta, riippuen miten työkalua käytetään.
- Saattaa olla tarpeen määritellä käyttäjälle turvatoimia, jotka perustuvat altistumisen arvioon todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon kaikki osat toimintasykliä, kuten
käyntiaika ja tyhjäkäyntiaika sekä aloitusaika).
CA
Hodnota vibrací stroje DX podle normy UNE-EN 61029 je 3,49 m/s
- Deklarovaná hodnota vibrací byla naměřena dle standardizovaných postupů a je možné ji použít pro srovnání s ostatními stroji.
- Celkovou naměřenou hodnotu vibrací je možné použít pro předběžné posouzení rizik.
- Přenesený skutečný stupeň vibrací během práce se strojem se může lišit od naměřených hodnot v závislosti na způsobu použití stroje.
- Na základě odhadu rizik při reálném provozu je nezbytné určit ochranné pracovní pomůcky pro bezpečnost a ochranu zdraví obsluhy stroje. V úvahu je třeba vzít všechny
fáze použití stroje – tj. spouštění a vypínání, provoz na prázdno, pracovní režim a dobu potřebnou k zastavení stroje).
2 JAHRE GARANTIE
DE
EL
Die Garantie deckt - in Übereinstimmung
Η
ελάττωμα κατασκευής ή εγκατάστασης
mit den geltenden Rechtsvorschriften
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
sämtliche Herstellungs- oder Montage-
Εξαιρούνται
fehler . Von der Garantie ausgeschlossen
προκαλούνται
sind Schäden, die durch unsachgemäâen
υπερφόρτωση, μη τήρηση των οδηγιών
Gebrauch, Überlastung, Nichtbefolgung
χρήσης και φυσιολογική φθορά. Ο
der Gebrauchsanweisung und normalen
χειρισμός από προσωπικό που δεν
Verschleiâ auftreten. Reparaturen, die ni-
ανήκει στο δικό μας Επίσημο Δίκτυο
cht von unserem offiziellen Kundendienst
Εξυπηρέτησης
durchgeführt wurden, haben den Verlust
αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης.
der Garantie zur Folge. Bei eventuellen
Οποιαδήποτε υποβολή παραπόνων,
Reklamationen sind diese Garantieurkun-
πρέπει να συνοδεύεται από το παρόν
de und die Kaufbestätigung vorzulegen.
έγγραφο και την απόδειξη αγοράς.
NL
2 JAAR GARANTIE
FI
De garantie dekt alle fabrieks- of mon-
Takuu kattaa kaikki sellaisten vikojen kor-
tagedefekten volgens de van toepas-
jaukset, jotka johtuvat valmistus- tai
sing zijnde wet. Alle schade ten gevolg
koontivahingoista,
van onvakkundig gebruik, zowel als
mukaisesti. Väärän käsittelyn tai käytön,
overbelasting, het niet opvolgen van
ylikuormituksen, käyttöohjeiden laiminlyö-
de gebruiksvoorschriften en slijtage,
misen ja normaalin kulumisen aiheuttamia
valt buiten deze garantie. De manipu-
vaurioita takuu ei korvaa. Pidätämme oi-
latie door personeel dat niet tot onze
keuden kieltäytyä takuuvastuusta, mikäli
Officiële Service behoort, betekent
korjausta on yrittänyt henkilö, joka ei ole
het verlies van deze garantie. Voor
valtuutettu edustajamme. Tämä takuuto-
elke vorm van reklamatie dient men
distus ja asiakirja tai lasku, josta käy ilmi
dit dokument te vergezellen van het
ostopäivä, on esitettävä takuuvaatimus-
aankoopbewijs.
ten yhteydessä.
2 ÅRS GARANTI
DA
CZ
Garantien dækker fabrikations- og
Záruka se vztahuje na vady mate-
riálu a veškeré výrobní nebo montážní
monteringsfejl ifølge de gælden-
vady v souladu s platným zákonem. Ze
de love. Garantien dækker ikke ved
záruky jsou vyloučeny závady způsobené
forkert brug, overbelastning, hvis
nesprávným užíváním, přetěžováním,
instruktionerne ikke følges samt
nedodržením
ved almindeligt slid. Udføres der
v návodu. Záruka se rovněž nevztahu-
reparationer af personer der ikke er
je na díly podléhající opotřebení nebo
fra vores Oficielle Service, ophæves
běžné opotřebení stroje.
garantien. Ved reklamationer skal
kazníkem nebo třetími osobami, které
nepracují pro náš oficiální servis, použití
garantibeviset samt købskvitterin-
cizích dílů pro montáž jsou důvodem pro
gen medbringes.
zrušení záručních práv. Pro jakoukoli
reklamaci se vyžaduje předložit tento
doklad a doklad o koupi.
2 JAAR GARANTIE
2 GADA GARANTIJA
LV
εγγύηση
καλύπτει
οποιοδήποτε
Garantija ietver visas ražošanas vai
montēšanas
pastāvošo likumdošanu. Tā neietver
οι
βλάβες
που
bojājumus,
από
κακή
χρήση,
lietošanas rezultātā, pārslodzes, nepa-
reizas instrukcijas ievērošanas rezultātā,
vai
parastas
Pārvietošana vai ietekmēšana, ko veic
kāda cita persona, kura nav no Oficiālā
Πελατών
έχει
σαν
Servisa personāla, šo garantiju padarīs
par spēkā neesošu. Lai izvirzītu jebkādu
prasību, šī dokumenta uzrādīšana kopā
ar pirkšanas čeku ir absolūti svarīga.
AMMATTIKÄYTÖSSÄ TAKUU
SV
2 ÅRS GARANTI
24 KUUKAUTTA KUUKAUTTA
Garantin täcker varje fabrikations-
eller monteringsfel i överensstäm-
melse med gällande lag. Från garan-
voimassaolevan
lain
tin undantas haverier framkallade av
otillbörlig användning, överbelastning,
bristande efterrättelse av använd-
ningsinstruktionerna
slitage. Ändringar gjorda av andra
personer än sådana från vår officie-
lla serviceavdelning gör att garantin
går förlorad. För varje reklamation är
det oumbärligt att den beledsagas av
detta dokument samt av köpnotan.
2 METŲ GARANTIJA
ZÁRUKA 2 ROKY
LT
Garantija
bei surinkimo defektams galiojančių
įstatymų
ja, jeigu defektai ar sugedimas buvo
sąlygotas netinkamo naudojimo, perkro-
pokynů
obsažených
vimo, netinkamo instrukcijų laikymosi, ar
įprasto nusidėvėjimo. Garantija netenka
galios, jeigu taisymas ar kiokią interven-
Zásah zá-
cija atlieka ne mūsų oficialaus serviso
darbuotojai. Pretenzijos priimamos tik
kai pateikiamas šis dokumentas bei pir-
kimo kvitas.
2
przy odchyleniu standardowym SN-1 0,36 i współczynniku
2
jonka tyypillinen hajonta SN-1 0,36 ja coeficiente sarjan vaihtelu CV-arvot 0,10.
2
s typickou odchylkou SN-1 0,36 a koeficientem sériové výrobní tolerance CV 0,10.
2 ÉV GARANCIA
HU
A garancia érvényes minden gyártási és
defektus
saskaņā
ar
összeszerelési hiba esetén az érvényben
lévő törvénynek megfelelően. Jótállási
kas
radīti
nepareizas
felelősségünk nem áll fent, ha a hiba ren-
deltetésellenes használat, szakszerűtlen
kezelés, túlterhelés, a használati utasí-
nolietotības
rezultātā.
tásban leírtaktól eltérő használat vagy ter-
mészetes elkopásból adódik. Amennyiben
garanciális idő alatt nem a mi Márkaszer-
vizünk végzi a javítást a jótállás érvényét
veszti. Bármely reklamációhoz a jelen
dokumentum mellett a vásárláskor kapott
fizetési bizonylatot is be kell mutatni.
2 ANI GARANTIE
RO
Garantia acopera toate defectele de fabri-
catie sau de asamblare in concordanta cu
legislatia in vigoare. Garantia nu se acorda
in cazul defectelor cauzate de folosirea in
mod necorespunzator a produselor, supra-
solicitarii, situatiilor in care instructiunile
de folosire nu sunt respéctate sau in cazul
och
normalt
uzurii. Incercarea de a repara produsul de
catre orice alta persoana decat personalul
nostru autorizat va duce la pierderea ga-
rantiei. Pentru lansarea unei plangeri este
necesara prezentarea acestui document,
insotit de documéntele ce atesta achizi-
tionarea produsului (factura si chitanta/
bonul fiscal).
2 GODIŠNJE JAMSTVO
HR
galioja
visiems
gamybos
Jamstvo pokriva sve greške u izradi
i montaži, sukladno važećem zako-
nodavstvu. Izričito su isključeni iz
ribose.
Garantija
negalio-
jamstva svi kvarovi uzrokovani nepra-
vilnom
uporabom,
nepoštivanjem uputa za uporabu i
instalaciju te uobičajenom potrošnjom
sastavnih dijelova. Bilo kakva inter-
vencija osoba koje nisu zaposlene
kod ovlaštenog tehničara i servisera
uzrokuje automatski gubitak jamstva i
prava koji iz njega proizlaze. Za bilo koju
intervenciju predvidenu ovim jamstvom,
potrebno je priložiti ovaj certifikat i pra-
vovaljani račun.
2 7 .
preopterećenjem,

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dx-250 plus 1000Dx-250 plus 1400Dx-350-n 1000Dx-350-n 1300Dx 250 1000Dx 250 1400