i.2 Cuestiones generales de seguridad
◆ Advertencias de la etiqueta del variador
Siempre respete la información de advertencia detallada en la
Figura i.1
Figura i.2
◆ Información de la garantía
Restricciones
■
El variador no está diseñado ni fabricado para trabajar con dispositivos o sistemas que puedan afectar o amenazar de
forma directa las vidas humanas o la salud.
Los clientes que pretendan utilizar el producto descrito en este manual para dispositivos o sistemas relacionados con el
transporte, la salud, la aviación espacial, la energía atómica, la energía eléctrica o en aplicaciones subacuáticas deben,
en primer lugar, contactarse con los representantes o las oficinas de venta de Yaskawa más cercanas.
¡ADVERTENCIA! Lesiones físicas al personal. Este producto se fabricó siguiendo las normas más estrictas de control de calidad.
Sin embargo, si se instala en cualquier lugar donde su falla implique o cause en una situación de vida o muerte o la pérdida de vidas
humanas, o si se coloca en una instalación donde dicha falla pudiera originar un accidente grave o lesiones físicas, deben instalarse
dispositivos de seguridad para minimizar la probabilidad de cualquier tipo de accidente.
24
WARNING
Risk of electric shock.
Read manual before installing.
●
Wait 5 minutes for capacitor
●
discharge after disconnecting
power supply.
After opening the manual switch
●
between the drive and motor,
please wait 5 minutes before
inspecting, performing
maintenance or wiring the drive.
Hot surfaces
●
Top and Side surfaces may
become hot. Do not touch.
Figura i.1 Información de advertencia
DIGITAL OPERATOR JVOP-180
L1000E
F1
ESC
RESET
RUN
CIMR
200V 3Phase 5.5kW/3.7kW
S/N:
WARNING
AVERTISSMENT
Risque de décharge électrique.
Risk of electric shock.
●
Read manual before installing.
Lire le manuel avant l'installation.
●
●
Wait 5 minutes for capacitor
Attendre 5 minutes après la coupure
●
discharge after disconnecting
de l'alimentation, pour permettre
power supply.
la décharge des condensateurs.
To conform to
requirements,
Pour répondre aux exigences
●
●
make sure to ground the supply
assurer que le neutre soit relié
neutral for 400V class.
à la terre, pour la série 400V.
After opening the manual switch
Après avoir déconnécte la protection
●
●
between the drive and motor,
entre le driver et le moteur, veuillez
please wait 5 minutes before
patienter 5 minutes avain d'effectuer
inspecting, performing
une opération de montage ou de
maintenance or wiring the drive.
câblage du variateur.
Hot surfaces
Surfaces Chaudes
Top and Side surfaces may
Dessus et cotés du boitier Peuvent
●
●
become hot. Do not touch.
devenir chaud. Ne Pas toucher.
危 険
けが.感電のおそれがあります。
●
●
据え付け、 運転の前には必ず取扱説明書を読むこと。
●
通電中および電源遮断後5分以内はフロントカバー
●
を外さない事。
●
●
400V級インバータの場合は、電源の中性点が接地
されていることを確認すること。(
●
保守・点検、配線を行う場合は、出力側開閉器を
遮断後5分待って実施してください。
高温注意
●
インバータ上部、両側面は高温になります。
触らないでください。
●
Figura i.2 Ubicación de la información de advertencia
Figura i.1
en la ubicación que se muestra en la
YEA_co
ALM
mmon
F2
LO
RE
ENTER
STOP
NPJT31470-1
, s
Etiqueta de
advertencia
対応)
YASKAWA SISP YAIL1E 01B YASKAWA Variador CA L1000E Manual técnico
Figura
i.2.