CAB HD.35 Manual De Instrucciones página 9

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19
Marrone= marcia motore e condensatore.
Brown= motor gear and capacitor.
Braun= Motorgang und Kondensator.
Marron= marche moteur et condensateur.
Marrón= marcha motor y condensador.
Brązowy = bieg silnika i praca kondensatora
���
Guaina spiralata ø12
ø12 spiral sheath
Spiralmantel ø12
Gaine spiralée ø12
Vaina corrugada ø12
Osłona spiralna ø12
Rabbocco/sostituzione olio - Topping up/changing oil
Öl auffüllen/wechseln - Remplissage/vidange huile
Reposición/sustitución del aceite - Uzupełnianie/wymiana oleju
ATTENZIONE!: Prima di qualsiasi intervento togliere
alimentazione di rete
CAUTION!: Always shut-off the mains power
before working on the gate
ACHTUNG: Vor jedem Eingriff die Netzversorgung
abtrennen
ATTENTION!: Avant toute intervention couper
l'alimentation de secteur
¡ATENCIÓN!: Antes de cualquier intervención de-
sconectar la alimentación de red
UWAGA! : Przed jakąkolwiek inter wencją
odłączyć dopływ prądu
Collegamenti - Connections - Kabelanschlüsse
Connexions - Conexiones - Podłączenia
Fig.12
Rimuovere le viti
Remove the screws
Die Schrauben ausbauen
Enlever les vis
Extraer los tornillos
Wykręcić śruby
Il livello olio non deve superare questo spigolo
Utilizzare esclusivamente olio BIO OIL
Never fill with oil above this rim
Only use BIO OIL
Der Ölstand darf nicht über diese Markierung hinausgehen
Ausschließlich Öl BIO OIL verwenden
Le niveau d'huile ne doit pas dépasser cette arête
Utiliser exclusivement de l'huile BIO OIL
El nivel de aceite no superará este borde
Utilizar exclusivamente aceite BIO OIL
Poziom oleju nie może przekraczać powyższej krawędzi
Fig.13
Stosować wyłącznie olej BIO OIL
Grigio = comune.
Grey = common.
Grau = gemeinsamer Leiter.
Gris = commun.
Gris = común.
Szary = wspólny.
Nero= marcia motore e condensatore.
Black= motor gear and capacitor.
Schwarz= Motorgang und Kondensator.
Noir= marche moteur et condensateur.
Negro= marcha motor y condensador.
Czarny = bieg silnika i praca kondensatora
Verificare la tenuta della guarnizione.
Check the gasket seal is tight.
Die Dichtigkeit der Dichtungen kon-
trollieren.
Vérifier que le joint assure l'étan-
chéité.
Verificar la estanqueidad de la junta.
Sprawdzić szczelność uszczelek.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hd.35 cHd.35 acHd.45Hd.50Hd.50 ac

Tabla de contenido