ATTENZIONE
it
Durante la regolazione del punto di commutazione, accertarsi che la tensione di alimentazione sia sufficiente.
– limitatamente resistenti al corto circuito, riattivare dopo il reset
– possono essere utilizzati nei circuiti orientati alla sicurezza
– Qualità operativa: in caso di elevate interferenze l'apparecchio entra in modalità sicura
Istruzioni d'uso e di sicurezza
– Attenersi alle regole tecniche generalmente
riconosciute.
– Principi di sicurezza essenziali e collaudati
devono essere applicati in conformità a
ISO13849-2.
– Nei sistemi a più canali devono essere adottati
provvedimenti contro l'insorgere di errori di
causa comune a norma ISO13849-1/IEC62061.
– Il rilevamento dei guasti interni può impiegare
fino a 5 secondi.
小心
小心
zh
安全与使用提示
安全与使用提示
– 注意按照公认的一般技术规范操作!
– 基本和可靠的安全原则必须依据
ISO13849-2 应用。
– 在多通道系统中,必须依据
ISO13849-1/IEC62061 采取措施,
避免出现常见原因引发的错误。
– 内部故障检测最多费时 5 秒。
ОСТОРОЖНО
ru
Перед монтажом точки коммутации убедитесь в том, что мощность источника питания достаточна.
– условно-защищенные от короткого замыкания, включите после сброса
– могут быть использованы в цепях защиты
– Качество работы: при высоком уровне помех устройство переходит в безопасное состояние
Указания по безопасности и применению
– Соблюдать общеизвестные правила техники!
– Необходимо обеспечить выполнение
основополагающих и зарекомендовавших
себя принципов безопасности согласно
стандарту ISO13849-2.
– В многоканальных системах необходимо
принять меры против возникновения
неисправностей с общей причиной согласно
стандарту ISO13849-1/IEC62061.
– Определение внутреннего сбоя займет не
более 5 секунд.
VOORZICHTIG
nl
Tijdens de schakelpuntinstelling moet op voldoende voedingsspanning worden gelet.
– beperkt kortsluitvast, na reset weer inschakelen
– mogen in veiligheidsrelevante schakeling worden toegepast
– Bedrijfskwaliteit: het apparaat gaat bij grote storingsinvloeden over in de veilige toestand
Veiligheids- en toepassingsinstructies
– De algemeen erkende regels van de techniek
moeten worden aangehouden!
– Principiële en bewezen veiligheidsprincipes
moeten worden toegepast conform ISO13849-2.
– In meerkanaalssystemen moeten maatregelen
tegen het optreden van fouten met
gemeenschappelijke oorzaak conform
ISO13849-1/IEC62061 worden genomen.
– Interne foutdetectie kan maximaal 5 seconden
duren.
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Istruzioni per l'installazione
– Montaggio a norma EN ISO 14119
– Montare l'interruttore di posizione in modo tale che la
testa di azionamento sia protetta dalle impurità che
potrebbero penetrarvi, per es. trucioli, sabbia ecc.
Questa è l'unica garanzia per il suo funzionamento
corretto e duraturo.
– Non utilizzare mai l'interruttore di posizione come
battuta meccanica.
– I cavi di segnale devono essere sempre posati
separatamente dai cavi fonte di interferenze o dai cavi
di alimentazione.
安 安 装 装 提 提 示 示
– 根据 EN ISO 14119 安装
– 安装位置开关时防止操作头被切屑、沙等污染。
这样才能确保设备功能持续正常。
– 位置开关不能用作为机械挡块。
– 必须将信号电缆与带干扰信号 (如,电源电缆)
的电缆分开放置。
Указания по монтажу
– Монтаж согласно EN ISO 14119
– Устанавливать позиционные выключатели таким
образом, чтобы рабочая головка была защищена от
загрязнения, например, стружки, песка и т.д. Только
в этом случае гарантируется безупречная работа в
течение длительного времени.
– Не разрешается использовать позиционный
выключатель в качестве механического упора.
– Сигнальные линии всегда нужно прокладывать
отдельно от подверженных помехам линий и линий
электропередач.
Installatie-instructie
– Montage conform EN ISO 14119
– Eindschakelaar zodanig monteren, dat de
bedieningskop is beschermd tegen binnendringende
vervuiling zoals bijv. spanen, zand, enz. Alleen zo is aan
de voorwaarden voor een optimaal langdurig
functioneren voldaan.
– Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag gebruiken.
– De signaalkabels moeten altijd afzonderlijk van storende
kabels resp. energiekabels worden geïnstalleerd.
Manutenzione periodica
– Verificare che l'interruttore di posizione e
l'attuatore siano saldamente in sede dal
punto di vista meccanico.
– Verificare la scorrevolezza degli organi di
azionamento.
– Verificare che la guaina isolante e i
collegamenti della linea siano integri.
– 运行质量:设备在安全状态时处于严重干扰之下。
定 定 期维护步骤
期维护步骤
– 检查位置开关和操作部件在固定机械支
架上固定可靠。
– 检查操作部件能够移动自如。
– 检查电缆引线和电缆连接完好无损。
Периодическое обслуживание
– Проверить позиционный выключатель и
рабочий элемент на прочность крепления.
– Проверить рабочие органы на легкость хода.
– Проверить подвод проводов и соединения
не отсутствие повреждений.
Regelmatig onderhoud
– Eindschakelaar en bediening op goede
mechanische bevestiging controleren.
– Bedieningsorganen controleren op goede
gangbaarheid.
– Kabeldoorvoer en -aansluitingen controleren
op beschadigingen.
5/11