I Einstellen des Nähmusters
1. Drücken Sie die PATTERN-Taste q.
Auf der LED-Anzeige w wird die gegenwärtig eingestellte Nähmusternummer gezeigt.
Die der Musternummer entsprechende PATTERN-Anzeige e leuchtet ebenfalls.
2. Drücken Sie die PATTERN-Taste q zum Auswählen der Musternummer.
Das Nähmuster wird mit jedem Drücken der PATTERN-Taste q wie in der Abbildung gezeigt umgeschaltet.
(Falls z.B. die PATTERN-Taste q bei der Mustereinstellung "2" (normaler Zickzack) gedrückt wird, so wird auf "3" (2-
Schritt-Zickzack) umgeschaltet.)
•
Falls keine benutzerdefinierten Muster vorhanden sind, läßt sich
•
Für das Einstellen des Muschelstichs, des Blindstichs oder eines benutzerdefinierten Musters wird auf die
Einzelheiten der einzelnen Muster auf den folgenden Seiten verwiesen.
•
Die Muster lassen sich außerdem mit den Einstelltasten
Beim Drücken der Einstelltaste
Hinweis:
Falls sich die Nadelstange in der Stopposition für hochgestellte Nadel befindet, wird die Nadelstange beim Ändern
der Nähmusters in die Startposition gestellt.
Falls sich die Nadelstange nicht in der Stopposition für hochgestellte Nadel befindet, wird die Nadelstange in die
Startposition gestellt, sobald sich die Nadel in die Stopposition mit hochgestellter Nadel bewegt.
I Réglage du motif de couture
1. Appuyer sur la touche PATTERN q.
Le numéro de motif de couture actuellement établi apparaît sur l'affichage LED w.
Le témoin PATTERN e correspondant à ce numéro de motif s'allume aussi.
2. Appuyer sur la touche PATTERN q pour sélectionner le numéro de motif.
A chaque pression sur la touche PATTERN q, le réglage du motif de couture change comme indiqué sur l'illustration
ci-contre à gauche.
(Par exemple, si l'on appuie sur la touche PATTERN q lorsque le réglage actuel est "2" (zigzag ordinaire), le réglage
passe à "3" (zigzag à deux pas).
•
Si aucun motif personnalisé n'a été réglé, il n'est pas possible de sélectionner AAAAA.
•
Pour le point feston, le point invisible ou les motifs de couture personnalisés, se reporter aux détails de réglage
de chaque motif qui figurent dans les pages suivantes.
•
En outre, les motifs de couture peuvent être changés en appuyant sur les touches de sélection
l'extrême-gauche.
Si l'on appuie à ce moment sur la touche de sélection
Remarque:
Si la barre à aiguille est à la position d'arrêt haut de l'aiguille, la barre à aiguille se placera à la position de départ de
couture lorsque les réglages des motifs de couture sont modifiés.
Si la barre à aiguille n'est pas à la position d'arrêt haut de l'aiguille, la barre à aiguille se placera à la position de
départ de couture lorsqu'elle se trouvera à la position d'arrêt haut de l'aiguille la fois suivante.
I Ajuste del patrón de costura
1. Presionar la tecla PATTERN q.
El número del patrón de costura que ha sido ajustado se exhibe en la exhibición LED w.
El indicador PATTERN e que corresponde con este número de patrón también se enciende.
2. Presionar la tecla PATTERN q para seleccionar el número de patrón.
El ajuste del patrón de costura cambia de la manera indicada en la ilustración a la izquierda cada vez que se presiona
la tecla PATTERN q.
(Por ejemplo, si se presiona la tecla PATTERN q cuando el ajuste actual es "2" (zigzag simple), el ajuste cambia a "3"
(zigzag de 2 pasos).)
•
Si no se ha ajustado ningún patrón a medida,
•
Si se ajustan los patrones de festón, puntada invisible o patrones de costura a medida, consulte los detalles de
ajuste para cada patrón que aparece en las siguientes páginas.
•
Además, los patrones de costura pueden ser cambiados presionando las teclas de selección
r.
Si se presiona la tecla de selección
Nota:
Si la barra de agujas se encuentra en la posición de parada con la aguja levantada, la barra de agujas se moverá a la
posición de comienzo de costura cuando se cambian los ajustes del patrón de costura.
Si la barra de agujas no se encuentra en la posición de parada con la aguja levantada, la barra de agujas se moverá
a la posición de comienzo de costura después de moverse a la posición de parada con la aguja levantada.
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
wird das Stichmuster in der umgekehrten Reihenfolge umgeschaltet.
, le numéro de motif change dans l'ordre inverse.
AAAAA
no puede ser seleccionado.
en este momento, el número de patrón cambiará en el orden inverso.
ZE-855A,856A
AAAAA
nicht einstellen.
r ändern.
r situées à
más a la izquierda
72