español
Filtro OEKOSORB
El ÖWAMAT lleva de fábrica un set de
Filtros.
Antes de la puesta en marcha deberá
comprobarse que los filtros están colo-
cados en la posición correcta:
• Abrir la tapa del depósito
• Las asas del filtro principal deben en-
contrarse encajadas entre los laterales
del mismo y las paredes internas del
asiento
• Al cerrar la tapa, el tubo guía deberá
quedar colocado en el centro del pre-
filtro
Llenar el ÖWAMAT con agua limpia
• Llenar de agua el preseparador
• Llenar de agua el filtro principal
• Parar cuando empiece a salir el agua
por la salida de agua del ÖWAMAT
El nivel del agua bajará conforme se
empape el filtro:
• Rellenar en caso necesario con más
agua limpia
El ÖWAMAT está listo para la puesta en
marcha:
• Ya puede alimentarse el condensado
del compresor por medio de la cámara
de despresurización
Atención:
¡Abrir la salida del purgador de conden-
sados!
Comprobar la estanqueidad de las co-
nexiones.
La válvula de servicio permanecerá ce-
rrada durante el servicio.
español
Observando las indicaciones facilitadas
en el punto Mantenimiento se conseguirá
un servicio sin averías.
Atención:
Los componentes del condensado de
uncompresor dependen de cada apli-
cación.
La toma de las medidas de precaución
necesarias son responsabilidad del
usuario.
ÖWAMAT 12, 14, 15, 16
français
Les filtres OEKOSORB
L'ÖWAMAT est livré avec un kit de filtres
OEKOSORB.
Il faut contrôler si les filtres OEKOSORB
sont à la bonne place avant de mettre
l´appareil en service :
• ouvrir le couvercle du réservoir
• Les poignées en arc du filtre principal
doivent être enclenchées de côté sur
la paroi interne
• Fixer le premier filtre sur le tuyau de
conduite lors de la fermeture du boî-
tier
Remplir l'ÖWAMAT avec de l'eau
claire
• Remplir le préseparateur d'eau
• Remplir le réservoir principal d'eau
• Dès que l'eau s'écoule par la sortie
d'eau épurée, fermer l'arrivée d'eau
Au fur et à mesure que le filtre absorbe
l'eau, le niveau baisse :
• Si nécessaire, rajouter de l'eau claire
L'ÖWAMAT est prêt à fonctionner :
• Le condensat issu du compresseur
peut être introduit par la chambre de
détente de pression.
Important:
Ouvrir la conduite d'évacuation du
condensat!
Vérifier l'herméticité des branchements!
La soupape de service doit être fermée
pendant le fonctionnement.
français
Une exploitation parfaite est obtenue lors-
que les points mentionnés au paragraphe
Entretien sont observés.
Attention :
Les éléments provenant de condensats
de compresseurs dépendent de chaque
utilisation.
Il appartient à l'exploitant de prendre les
dispositions nécessaires.
português
Filtro OEKOSORB
O ÖWAMAT vem de fábrica com um jogo
de filtros.
A posição correcta do filtro deve ser
controlada antes da tomada em funcio-
namento:
• Abrir a tampa do recipiente
• Arcos de pega do filtro principal devem
estar engatados lateralmente na parede
interna
• Ao fechar a tampa da carcaça, inserir
o filtro prévio no tubo guia.
Encher o ÖWAMAT com água fresca
• Encher o preseparador de água.
• Encher o filtro principal de água.
• Se sair água na saída de água do
ÖWAMAT, desligar a entrada
Aguando pouco a pouco o filtro é possí-
vel baixar o nível de água:
• Eventualmente completar com água
fresca
O ÖWAMAT está pronto para entrar em
funcionamento:
• Condensação de compressor pode
ser introduzida na câmara de descar-
ga de pressão.
Observe:
Abrir a saída de condensador by-pass!
Verificar as conexões quanto a estan-
queidade!
La válvula de servicio permanecerá cer-
rada durante el servicio.
português
Para garantir um funcionamento perfeito,
é necessário observar os pontos indica-
dos sob manutenção.
Atenção:
As substâncias da condensação do
compressor dependem da respectiva
aplicação.
O estabelecimento das respectivas medi-
das de segurança é de responsabilidade
do usuário.
9