I
T
- Montare la nuova bobina ad alta tensione Malossi curando scrupolosamente la messa a massa della stessa e montare il cavo candela.
A
- Collegare il cavetto nero con terminale ad occhiello e faston piccolo al terminale piccolo della bobina e con l'occhiello alla massa della
L
bobina.
I
È buona norma fissare un unico punto di massa per l'impianto accensione al quale vanno collegate la massa della bobina (filo nero), la
A
N
massa della centralina (filo nero con terminale ad occhiello) e la massa fisica della bobina di alta tensione (vedi schema pag. 7).
O
- Montare la nuova centralina elettronica Malossi sul veicolo sostituendo quella originale.
E
- Insert the new Malossi high voltage coil and carefully ground it. Connect the spark wire.
N
- The black cable with the eyebolt terminal and the small faston must be connected to the small coil terminal. The eyebolt must be connected
G
L
to the coil ground.
I
It is recommended that a single grounding point for the whole ignition system should be used, where the coil earth wire (black), the control
S
unit earth wire (black with eyebolt terminal) and the earth wire of the high voltage coil (see diagram pg. 7) should be connected.
H
- Assemble the new Malossi electronic control unit on the vehicle.
F
R
- Montez la bobine haute tension Malossi en veillant à bien la raccorder à la masse et montez le fil de bougie.
A
- Le fil noir avec œillet et faston de connexion doit être raccordé à la petite borne de la bobine et à l'œillet de masse de la bobine.
N
Il est recommandé de fixer un unique point de masse pour le système d'allumage auquel doivent être raccordées la masse de la bobine (fil
Ç
noir), la masse du boîtier électronique (fil noir avec œillet de connexion) et la masse physique de la bobine haute tension (voir schéma pg.
A
7).
I
S
- Montez sur le scooter le boîtier électronique Malossi.
D
- Die nueue Malossi-Hochspannungsspule und das Zündkerzenkabel montieren. Dabei auf die Erdung der Spule achten
E
- Das schwarze Kabel mit Ösenendverschluß und kleiner Faston-Stecker an den kleinen Endverschluß der Spule anschließen. Dabei muß
U
T
darauf geachtet werden, daß die Öse an die Spulenerdung angeschlossen wird. In der Regel wird ein einziger Erdpunkt für die Zündanlage
S
bestimmt, an den die Erdung der Spule - (schwarze Leitung), die des Steuergeräts (schwarze Leitung mit Ösenendanschluß) und die
C
physische Masse der Hochspannungsspule (siehe Schema seite 7) angeschlossen werden.
H
- Das neue elektronische Malossi-Steuergerät einbauen.
E
- Montar la nueva bobina de alta tensión Malossi poniendo mucha atención en la puesta a masa de la misma y montar el cable de la bujía.
S
- El cable negro con terminal de ojal y faston pequeño va conectado al terminal pequeño de la bobina y con el ojal a la masa de la bobina.
P
A
Es aconsejable fijar un punto único de masa para el sistema de encendido al cual van conectadas la masa de la bobina (cable negro), la
Ñ
masa del equipo de control central (cable negro con terminal de ojal) y masa física de la bobina de alta tensión (ver esquema página 7).
O
- Montar el nuevo equipo de control electrónico Malossi sobre el vehículo en el lugar del original.
L
- Conectar los cables que salen del estator al equipo de control mediante los relativos enchufes.
-18-
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONNEXIONS ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN
CONEXIONES ELÉCTRICAS