•
Pulire il dispositivo da polvere, sabbia e altre
impurità regolarmente.
•
Il dispositivo deve essere sottoposto a revisione
sotto tutti gli aspetti e alla verifica del corretto
funzionamento prima del primo utilizzo, dopo le
riparazioni o dopo lo smontaggio e il rimontaggio
e a secondo dell'intensità del funzionamento del
dispositivo.
Funzionamento normale – una volta all'anno.
Funzionamento intensivo – ogni 6 mesi.
Sostituzione della fune:
1.
Accertarsi che la fune non sia carica.
2.
Impostare il commutatore/meccanismo a scatto
in una posizione che permetta di dipanare la fune
liberamente.
3.
Non srotolare mai completamente la corda dal
tamburo.
4.
Rimuovere la vecchia corda dalle aperture.
5.
Tirare la fune mediante tutte e quattro le aperture
almeno una volta e legare l'estremità ad un nodo
o saldarla ad un altro pezzo della fune sporgente per
assicurarlo dall'estrazione.
6.
Posizionare il commutatore/meccanismo a scatto in
modo che permetta alla fune di avvolgersi.
7.
Avvolgere la corda sul tamburo.
Avvertenza: Sostituire il cavo d'acciaio sempre con un
pezzo di ricambio identico.
24
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetros
– descripción
Nombre del
producto
Modelo
Capacidad de
tracción máxima
Ratio del engranaje
Freno
Cable de acero
Rango de tempera-
tura ambiente [°C]
Dimensiones [mm]
Peso [kg]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el
equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo
de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
Explicación de los símbolos
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
¡Utilizar guantes de protección!
¡ATENCIÓN! Peligro de atrapamiento de manos.
¡ATENCIÓN! Advertencia de lesiones en manos.
Rev. 26.03.2018
Rev. 26.03.2018
¡ADVERTENCIA!
incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir
Parámetros – valor
exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
Cabrestante manual
alemán.
2. Seguridad
PROPULLATOR
PROPULLATOR
Dispositivos no eléctricos:
2500MH
1000-MH
¡ATENCIÓN!
1130 kg /
450 kg / 950
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
2000 kg – para
kg – para car-
las advertencias e instrucciones al respecto puede
cargas flotan-
gas flotantes/
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
tes / 2800 kg
1200 kg – para
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
– para cargas
cargas con
y descripciones de este manual se refieren al cabrestante
con ruedas
ruedas
manual. ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el
aparato en funcionamiento!
2:1 + 4:1
3,5:1
Sí
3.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a)
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
Ø 5 mm
Ø 4,5 mm
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
10 m
10 m
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
-10 ÷ 50
utilice el dispositivo.
b)
En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
267x265x180
240x250x151
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c)
Si no está seguro de que la unidad funcione
5.5
3.5
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e)
Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención
puede llevar a la pérdida de control del equipo).
¡ ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
3.2 Seguridad personal
a)
No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b)
Actúe con precaución y use el sentido común cuando
maneje este producto. La más breve falta de atención
durante el trabajo puede causar lesiones graves.
c)
Utilice el equipo de protección personal necesario
para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las
especificaciones del punto 1 de las explicaciones de
los símbolos.
El uso de un equipo de protección personal apropiado
y certificado reduce el riesgo de lesiones.
d)
Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectarlo a una fuente de alimentación.
e)
No sobreestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
f)
No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
g)
Antes de encender el equipo, aleje todas las
herramientas o destornilladores utilizados para su
En
este
manual
se
Lea
todas
las
instrucciones
25