●
EINSATZ
APPLICATION
Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Für fehlerhafte Bedienung übernehmen wir keine
Haftung.
D
Please read this manual carefully and attentively.
We do not assume any liability for incorrect operation.
E
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
No nos hacemos responsables de averías por mala
manipulación de la máquina.
ESP
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
manipulation non conforme.
F
Pročtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze.
Za chyby v obsluze neručíme.
CZ
●
●
UTILIZACIÓN
UTILISATION
Sicherheitshinweise:
• Keine anderen Materialien wie Papier verwenden.
• Das Gerät darf nur für geeignete Laminiertaschen verwendet werden.
• Stecken Sie keine anderen Gegenstände in den Einlaufschacht.
• Das Laminiergerät darf nur von Personen benutzt werden, die es sicher bedienen können.
• Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden und nicht mit
Feuchtigkeit in Berührung kommen.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, deren Netzspannung den
technischen Daten des Geräts enspricht.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist; trennen
Sie es vom Stromnetz, wenn Sie zu einem anderen Zeitpunkt solche Schäden bemerken.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
Schicken Sie das Gerät bei einem Defekt zurück zum Hersteller.
• Beim Heißlaminieren kommt es zu Geruchsbildungen. Arbeitsraum lüften.
Safety instructions:
• Do not use any material other than paper.
• Make sure to use only suitable laminating pouches.
• Do not put any other objects in the entry slot.
• The laminator must only be operated by persons who are familiar with its operation.
• The laminator must only be operated in dry indoor rooms and must not be
exposed to any humidity.
• Make sure to connect the laminator into a plug where the supply voltage corresponds
to the technical data of this laminator.
• Do not operate the laminator if the power cord shows visible defects. Immediately
remove the laminator from the supply voltage, also if you notice such
defects at any other time during operation.
• The laminator must not be opened. Return the laminator to the supplier if it is defective.
• During the operations, the machine may develop a slight odour. Make sure to
aerate the working room.
Medidas de seguridad:
• No usar otro material que no sea papel.
• La máquina sólo se puede usar con láminas de plastifi cado apropiadas.
• No introduzca ningún otro tipo de objeto en el canal de plastifi cado.
• La máquina sólo debe ser usada por personas que puedan manipularla con seguridad.
• El equipo sólo puede instalarse en habitaciones secas, no se debe manipular
con las manos húmedas.
• Enchufe la máquina a una red que se corresponda con el voltaje del equipo .
• No haga funcionar el equipo si el cable de alimentación de red está visiblemente
deteriorado; en caso de detectar daños como este, desenchufe el equipo de la red.
• No debe abrir el equipo. Retorne el equipo al fabricante en caso de tener algun defecto.
• Durante el proceso de plastifi cado, la máquina desprende olor peculiar.
Ventile la habitación de trabajo.
Conseils de sécurité :
• Ne pas utiliser d'autres matières que le papier.
• Utiliser la machine seulement pour des pochettes de plastification adaptées.
La plastifieuse doit être.
• Ne pas introduire d'autres objets dans le fente d'alimentation.
• La machine de plastifi cation doit être employée uniquement par des personnes
sachant l'utiliser.
• Actionner la machine à l'intérieur des locaux et garder la machine à l'abri de l'humidité.
• Brancher la machine sur une prise dont l'alimentation correspond aux caractéristiques
techniques.
• Ne pas mettre la machine en exploitation si le câble d'alimentation présente des
détériorations visibles ; la couper immédiatement du secteur lorsque de telles
détériorations se manifestent plus tard au cours de son exploitation.
• Ne pas ouvrir l'apparail. En cas de défaut, veuillez réexpédier la machine au constructeur.
• Pendant la plastification, des odeurs peuvent se développer. Aérez bien votre atelier de travail.
Bezpečnostní pokyny:
• Používejte výhradně a pouze papír a žádné jiné materiály.
• Přístroj je dovoleno používat jen na vhodné laminovací kapsy.
• Do vstupního otvoru nezasunujte nic jiného.
• Laminátor smí používat jen ten, kdo je schopen jej spolehlivě a bezpečně ovládat
• Přístroj je dovoleno používat jen v suchých interiérech s vyloučením styku s vlhkostí.
• Přístroj je nutno zapojit do zásuvky, jejíž elektrické napětí bude v souladu s technickou
specifikací přístroje.
• Neuvádějte do provozu přístroj s viditelně poškozeným elektrickým kabelem;
kdykoliv, jakmile objevíte defekt napřívodním kabelu, pak odpojte přístroj od zdroje e
lektrické energie.
• Přístroj neotvírejte. Defektní přístroj vraťte zpět výrobci.
• Horké laminování provází specifická vůně. Pracovní prostor dobře větrejte.
●
●
POUŽITÍ
GEBRUIK ● POUŽITIE