2
●
STANZEN
PUNCH
ПЕРФОРАЦИЯ
Druckkstücke nur in Endlage ziehen (drücken)!
D
Lift pin to stop punching when pins are stationary.
E
Levantar los punzónes sólo en las tracciones
de la posición fi nal.
ESP
Poussez les leviers des poinçons
contre la butée.
F
Aretační západky vytahovat (zatlačovat) jen
v koncové pozici!
CZ
Drukstift mag alleen in de Achterste Positie
uitgetrokken of ingedrukt worden.
NL
Aretačné západky vyťahovať (zatlačovať)
len v koncovej pozícii!
SK
Пальцы фиксации ножей только в конечном положении
поднимать / опускать!
RUS
Tirare (premere) i tasselli di spinta solo in posizione di fi necorsa.
IT
●
PERFORACIÓN
●
FORATURA
●
●
PERFORATION
DĚROVÁNÍ
Achtung!
Während des Stanzvorgangs
Druckstücke nicht ziehen (drücken)!!
Attention!
Do Not touch pins during punching process!
¡
Atención!
Durante el proceso de perforación, no levantar
las palancas de punzon.
Attention!
Pendant le process de poinçonnage,
il ne faut pas pousser les leviers des poinçons.
POZOR!
Během děrování aretační
západky nevytahovat (nezatlačovat)!!
Pas Op!
Tijdens de Pons beweging, mogen de Drukstiften
niet uitgetrokken of ingedrukt worden.
POZOR!
Počas dierovanie aretačné
západky nevyťahovať (nezatlačovat)!!
Внимание!
Во время перфорации
пальцы фиксации ножей не поднимать / опускать!!
Attenzione!
Durante la foratura non tirare (premere) i tasselli di spinta!
●
●
PONSEN
DIEROVANIE
●