Descargar Imprimir esta página

Renz eco home 2:1 Manual De Instrucciones página 3

Máquina combinada perforadora-encuadernadora

Publicidad

2
EINSTELLEN ● ADJUST ● AJUSTE ● RÉGLER ● NASTAVENí ● INSTELLEN ●
NASTAVENIE ● REGOLAZIONE
Papieranschlag auf entsprechendes
Format einstellen:
Feststellschraube lösen, Anschlag verschieben,
Feststellschraube anziehen.
D
Adjusting paper guide to the
corresponding paper size.
Release attachment screw, adjust paper
guide and fasten attachment screw.
E
Ajustar el tope del papel al tamaño
correspondiente.
Afl oje el tornillo de sujeción, ajuste el tope
de papel y aprete el tornillo.
ESP
Ajustage de la butée du papier selon
le format du papier.
Desserrer la vis de serrage à l'arrière,
mettre la buttée du papier et resserrer
la vis de serrage.
F
Nastavte zarážku papíru na příslušný formát.
Povolte zajišťovací šroub, posuňte zarážku,
zajišťovací šroub utáhněte.
CZ
De papieraanleg op het gewenste
formaat instellen.
Klemschroef losdraaien, aanleg verschuiven
klemschroef aandraaien.
NL
Doraz papiera nastavte na príslušný formát.
Uvoľnite nastavovaciu skrutku, presuňte doraz,
nastavovaciu skrutku dotiahnite.
SK
Regolare la guida di posizione carta
in base al formato desiderato.
Rilasciare la vite di bloccaggio sul retro,
spostare il fermo e stringere la vite di bloccaggio.
I
Durchmesser der Bindeelemente ermitteln.
Buchblock unter die Maßskala legen
und Schieber nach unten drücken.
Durchmesser der Bindeelemente ablesen
(z.B. 5/16").
Determine the diameter.
Put the block under the measuring scale.
Push slider downwards.
Read the diameter of the binding
element (e.g. 5/16").
Determinación del diametro.
Colocar el bloque de hojas en la escala
de medidas, apretar el pasador hacia
abajo para saber el diametro correcto
del encuadernador. p. ej. 5/16".
Rechercher le diamètre des éléments de reliure.
Mettre le livre non relié sur le bord, à côté
de l'échelle graduée et pousser le coulisseau
vers le bas. Lire le diamètre des éléments
de reliure (p. ex 5/16").
Zjistěte průměr vázacích prvků.
Položte vázaný blok pod měrnou
stupnici a stlačte dolů šoupátko.
Odečtěte průměr vázacích prvků
(např. 5/16").
Diameter van het bindelement vaststellen
boekblok onder de dikte indicator leggen
en deze naar beneden drukken.
Diameter van de bindelementen
afl ezen (Bijv. 5/16").
Zistite priemer viazacích prvkov.
Blok kníh položte pod meraciu mierku
a posúvač zatlačte smerom dole.
Odčítajte priemer viazacích prvkov
(napr. 5/16").
Scelta del diametro.
Posizionare il prodotto sul bordo accanto
alla scala dei diametri per scegliere quello corretto.
(per esempio 5/16")
Bindeelement in die Haltevorrichtung schieben.
Haltevorrichtung hält das Bindeelement fest,
wenn gestanztes Papier eingekämmt wird.
Push binding element in the holding fi xture.
The holding fi xture holds the binding element
during page insertion of the punched paper.
Colocar el encuadernador en el dispositivo
de retención. Esta mantendra sujeta el
encuadernador para introducir
al papel perforado.
Pousser la réglette de reliure sous la réglette
de serrage. La réglette de serrage maintient
l'élément de reliure quand le papier perforé
est introduit dans le peigne.
Nasuňte vázací prvek do držáku.
Držák pevně drží vázací prvek,
když se děrovaný papír vkládá do hřbetu.
Bindelement in de houderinrichting schuiven
de houder inrichting houd het element vast,
als geponst papier word ingekamd.
Viazací prvok zasuňte do pridrižiavacieho
zariadenia. Pridržiavacie zariadenie drží
viazací prvok, keď sa vkladá dierovaný papier.
Girare il prodotto rilegato
prendendolo dall'alto.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rw home 3:1