atenCiÓn! si el asiento delantero del
automóvil, o cualquier otro asiento de
pasajero va provisto de airbag, no
instalar la silla de auto en sentido
contrario a la marcha. PeliGro de
Muerte o lesiones GraVes.
—
WarninG. do not place rear facing
child seat on front seat with airbag.
deatH or serious inJurY Can
oCCur.
—
danGer eXtreMe. ne Pas utiliser sur
le siège avant d´un véhicule équipé
d´un dispositif de tipe airbag. risque de
décès ou blessures graves.
—
attenZione. si el sedile anteriore
dell´auto, o qualsiasi altro sedile
passegero, sono dotati di airbag, non
installare le seggiolino di sicurezza
in senso contrario a quello di marcia.
PeriColo di Morte o di lesioni
GraVi.
—
atenÇÃo! nunCa instale esta
cadeira auto, posicionada no sentido
inverso à marcha, no banco da
frente se este estiver equipado com
airbag frontal. risCo de Morte ou
FeriMento GraVe.
—
WarnunG. nieMals nach hinten
gerichtete Kindersitz auf Beifahrersitz
mit airbag. tod oder sCHWere
VerletZunGen auFtreten.
Español
—
instrucciones de uso
sistema de retención infantil
Grupo 0/1 de 0 a 18 kg (de 0 a 4 años aprox.)
English
—
instruction manual
Child safety seat
Group 0/1 from 0 to 18 kg (from 0 to 4 years approx)
Français
—
Mode d'emploi
siège de sécurité pour enfants
Groupe 0/1 de 0 à 18 kg (environ 0 à 4 ans)
portuguEs
—
instruções de utilização
dispositivo de retenção para crianças
Grupo 0/1 entre 0 e 18 kg (0 aos 4 anos aprox.)
italiano
—
istruzioni d'uso
seggiolino di sicurezza per bimbi
Gruppo0/1, da 0 a 18 kg (da 0 a 4 anni circa)
DEutschE
—
Gebrauchsanweisung
Kindersitzsystem
Klasse 0/I von 0 bis 18 kg (von 0 Monaten bis 4 Jahren)
4
26
34
42
50
58