5) ¡AVISO! Utilice únicamente los tornillos aquí especificados.
Seleccione los tornillos avellanados adecuados.
Núcleo
de
501S128=M6x22
Núcleo de ajuste/alojamiento del núcleo de ajuste giratorio:
501S128=M6x25
6) Fije los tornillos con Loctite®.
7) Enrosque los 2 tornillos avellanados situados en la cara posterior y
apriételos (par de apriete: 12 Nm).
8) Enrosque los 2 tornillos avellanados situados en la cara anterior y aprié
telos (par de apriete: 12 Nm).
6 Uso
6.1 Colocación de la prótesis
1) Coloque el liner en el muñón de manera que el extremo distal quede ali
neado con el eje longitudinal del muñón. Desenrolle el liner sobre el mu
ñón sin que se formen arrugas ni burbujas de aire, y sin que se despla
cen las partes blandas.
2) Colóquese el encaje protésico una vez que tenga puesto el liner. Los
imanes situados dentro del émbolo del sistema dinámico de vacío se
unen con la pieza de metal del liner.
3) Desenrolle la rodillera sobre el encaje protésico hasta el muslo.
6.2 Quitarse la prótesis
1) Enrolle la rodillera sobre el encaje protésico desde el muslo.
2) Extraiga el muñón y el liner del encaje protésico.
7 Limpieza
PRECAUCIÓN
Reutilización en otro paciente y limpieza deficiente
Irritaciones cutáneas, aparición de eccemas o infecciones debidas a una
contaminación con gérmenes
► Utilice el producto en un único paciente.
► Limpie el producto con regularidad.
La suciedad en el encaje protésico puede afectar al funcionamiento del sis
tema dinámico de vacío.
1) Aclare el producto con agua limpia.
2) Seque el producto con un paño suave.
64 | Ottobock
ajuste/alojamiento
del
núcleo
de
ajuste
fijo: