1
SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise
/ PRECAUTIONS D'EMPLOIS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
When not using the model, always switch off the receiver and
transmitter. Furthermore, disconnect the batteries and remove
them from the model and the transmitter. The batteries might
otherwise overheat or leak and damage your model.
Nach dem Fahrbetrieb die Batterien / Akkus aus Sender und
Modell entfernen!
Lorsque vous n'utilisez plus votre MINI-Z RACER teindre le
r cepteur puis le l' metteur. Retirer ensuite les batteries de votre
radio et de votre MINI-Z RACER puis les entreposer ˆ l' cart des
enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidit .
Cuando no vaya a utilizar el modelo, desconecte el receptor y la
emisora. Desconecte tambien la bater'a y retirela del modelo,
retire las bater'as de la emisora.
Always turn the power switch OFF when removing the body.
Do not touch the circuit board or battery terminals.
Modell ausschalten, bevor die Karosserie entfernt wird. Teile der
Elektronik nicht mit den Fingern berŸhren.
Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsque vous retirez la carrosserie.
Ne jamais toucher le circuit imprim ou les connections batteries.
Desconecte siempre el interruptor y retire las bater'as al desmontar la
carrocer'a. Nunca toque el circuito el ctrico ni los terminales de la bater'a.
Do not touch moving gears. They can cause injury.
Nicht wŠhrend des Betriebs in das Getriebe fassen - Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher les pi ces en mouvement !
Nunca toque las piezas mec‡nicas m—viles ya que podr'an causarle da–os.
Do not operate the model on public roads, in crowded places
or near infants. It may cause accidents or Injury.
Lassen Sie das Modell niemals auf šffentlichen Stra§en fahren.
Utiliser votre MINI-Z RACER ˆ l' cart du public et de la circulation automobile.
No ruede su modelo en calles ni carreteras, lugares donde se
congregue gente, parques, etc.
4