WBH
Cimientos
de
estructura
metálica
Si la máquina se instala en posi-
ción elevada, la estructura de
sostén es generalmente de per-
files metálicos.
ATENCIÓN
Verificar estática y dinámica-
mente las vigas en relación
al tipo de montaje.
Prever la perforación represen-
tada en la ilustración cimientos
con un diámetro de dos medidas
superiores de los tornillos de fi-
jación de la mezcladora con la
finalidad de facilitar el montaje.
ATENCIÓN
No soldar la motorización o
la mezcladora ni ambas en
los cimientos de la estruc-
tura, pues las vibraciones no
garantizan un bloqueo segu-
ro.
Nota
Al dimensionar la estructura de
sostén tener en cuenta eventua-
les ulteriores cargas como por
ejemplo tolvas.
Si dichas cargas son parte fija
de la mezcladora se deben con-
vertir en dinámicas.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
Stahlfundamente
Wenn die Maschine in größerer
Höhe eingebaut wird, besteht die
Auflage in der Regel aus Metall-
profilen.
ACHTUNG
Die Traversen statisch und dy-
namisch in bezug auf die Ein-
bauform überprüfen.
Wenn die Fundamentblöcke aus
Stahl angefertigt sind, die Boh-
rungen so vozursehen wie in den
Fundamentzeichnungen darge-
stellt, und zwar mit einem Durch-
messer um zwei Größen größer
als die Befestigungsschrauben
des Mischers, um die Montage
zu vereinfachen.
ACHTUNG
Weder den Antriebsmotor se-
parat, noch den Mischer, noch
beide zusammen mit den Stahl-
fundamenten verschweißen, da
infolge Vibrationen Risse auf-
treten können.
Hinweis
Bei der Größenauslegung der
Fundamentblöcke sind etwaige
weitere Belastungen durch Auf-
satztrichter und Schneckenförde-
rer zu berücksichtigen.
Wenn diese Lasten fest am Mi-
scher montiert werden, müssen
sie in dynamische Belastungen
umgewandelt werden.
Fabricated Foundations
If the machine is installed at an
elevated height, there is usually
a fabricated supporting struc-
ture.
WARNING
Verify the static and dynamic
conditions of the beams in
relation to the type of mount-
ing procedure carried out.
Drill the holes as shown in the
foundation drawing two sizes
larger than the anchoring bolts to
facilitate installation.
WARNING
Do not weld the drive motor,
mixer or both to the fabricat-
ed foundation because vibra-
tion will not guarantee sure
fixing.
Note
When calculating the size of the
support structure, take any addi-
tional load factors such as hop-
pers into account. If these loads
apply "en bloc" to the mixer, they
must be converted into dynamic
loads.
12.04
MA.04 M. 36
Fondazioni in carpenteria me-
tallica
Se la macchina viene installata
in quota, la struttura di sostegno
è generalmente in profilati metal-
lici.
ATTENZIONE
Verificare staticamente e dina-
micamente le travi in relazione
al tipo di montaggio.
Prevedere la foratura rappresen-
tata nel disegno fondazioni con
diametro di due misure superiori
alle viti di fissaggio del mescola-
tore con lo scopo di facilitare il
montaggio.
ATTENZIONE
Non saldare la motorizzazione
o il mescolatore o entrambi alle
fondazioni in carpenteria, poi-
ché le vibrazioni non garanti-
scono un bloccaggio sicuro.
Nota
Nel dimensionamento della strut-
tura di sostegno tenere conto di
eventuali ulteriori carichi come ad
esempio tramogge.
Se tali carichi sono solidali al me-
scolatore dovranno essere con-
vertiti in dinamici.
2