WBH
CONEXIONES DE LAS TUBE-
RÍAS
Cada mezcladora presenta un
cierto número de bridas supe-
riores e inferiores que van co-
nectadas en las relativas tube-
rías.
- En la boca "2" hay que conec-
tar el tubo o la tolva de carga
del producto en la cámara de
mezclado "3".
- En la boca "4" hay que conec-
tar la descarga del producto
(tubo, tolva o sinfín transpor-
tador).
- La boca "1" se puede utilizar
como:
- boca de carga suplementaria
(agregar aditivos);
- boca de desfogue del aire que
está dentro de la mezcladora.
Todos los equipos tienen que te-
ner un desfogue pues la máqui-
na presenta ingreso de aire en
su interior ya sea desde los so-
portes o desde los agitadores.
Además si el producto se des-
carga de una tolva, su caída pro-
voca un improviso y significati-
vo aumento de la presión que se
debe poder descargar mediante
la boca de desfogue "1".
Si la boca "1" se utiliza como
desfogue; éste se puede efec-
tuar:
- con filtro de manga;
- con equipo centralizado de fil-
trado.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
VERBINDUNGSSTUTZEN
•
•
3
•
4
Jeder Mischer weist eine be-
stimmte Anzahl oberer und unte-
rer Flanschstutzen auf, die an die
entsprechenden Zu- und Ablei-
tungen angeschlossen werden
müssen.
- An Stutzen "2" muß das Rohr
bzw. der Trichter für die Zufuhr
des Mischgutes in die Misch-
kammer "3" angeschlossen
werden.
- An Stutzen "4" muß die Ablauf-
leitung des Mischguts (Rohr,
Trichter oder Schnecke) ange-
schlossen werden.
- Der Stutzen "1" kann benutzt
werden als:
- zusätzlicher Einfüllstutzen (Zu-
gabe für Additive);
- Entlüftungsstutzen der Misch-
kammer.
Jede Anlage muß mit einer Ent-
lüftungsvorrichtung versehen
werden, weil der Maschine so-
wohl durch die Lager als auch die
Rührwerke Luft in ihr Inneres zu-
geführt wird.
Wenn das Mischgut über einen
Trichter abgelassen wird, führt
sein Fallen außerdem zu einer
plötzlichen Druckzunahme, die
durch den Entlüftungsstutzen „1"
abgelassen werden kann.
Wenn der Stutzen "1" zur Entlüf-
tung verwendet wird, kann die
Entlüftung vorgenommen wer-
den:
- mittels Filtersack
- mittels Zentralfilteranlage
CONNECTING PORTS
1
2
1
•
•
Each mixer has a number of flang-
es mounted on the top and bottom
and the various supply lines will
be connected to these.
- The pipe or hopper to feed the
product into the mixer chamber
"3" will be connected to the inlet
port "2".
- Product discharge (pipe, hop-
per or screwfeed) will be con-
nected to port "4".
- Port "1" can be used as:
- additional loading port (to add
additives);
- port to vent the air inside the
mixer.
Each plant must be fitted with a
vent since the machine has an air
blowing system inside for the
mounts and the blenders.
Furfhemore, if the product is dis-
charge from a hopper, when it
drops it causes a considerable
and sudden increase in pres-
sure and this must be able to be
vented through opening "1".
If port "1" is used as an air vent,
venting can be:
- with a filter bag;
- with a centralized dust collect-
ing plant.
12.04
MA.04 M. 44
COLLEGAMENTI
DELLE TUBAZIONI
fig. 33
Ogni mescolatore presenta un
certo numero di flange superiori
ed inferiori che andranno colle-
gate alle relative tubazioni.
- Alla bocca "2" deve essere col-
legato il tubo o la tramoggia di
carico del prodotto nella came-
ra di miscelazione "3".
- Alla bocca "4" deve essere col-
legato lo scarico del prodotto
(tubo, tramoggia o coclea).
- La bocca "1" può essere utiliz-
zata come:
- bocca di carico supplementare
(aggiunta addittivi);
- bocca di sfiato dell'aria dall'in-
terno del mescolatore.
Ogni impianto deve essere cor-
redato dello sfiato poichè la mac-
china ha l'insufflaggio di aria al
suo interno sia dai supporti che
dagli agitatori.
Inoltre se il prodotto viene scari-
cato da una tramoggia, la sua
caduta provoca un improvviso
notevole aumento della pressio-
ne che deve potersi scaricare at-
traverso la bocca di sfiato "1".
Se la bocca "1" è utilizzata come
sfiato; lo sfiato può essere effet-
tuato:
- con manica filtrante;
- con impianto centralizzato di fil-
trazione.
2