Descargar Imprimir esta página

WAM WBH 75 Instalación Uso Y Mantenimiento página 66

Mezcladoras discontinuas de reja

Publicidad

WBH
CONTROLES PERÍODICOS
ATENCIÓN
Antes de efectuar cualquier
trabajo de mantenimiento en
la máquina, cerciorarse que
la misma haya sido puesta
"en seguridad".
ANTES DE CADA ARRANQUE
- Verificar el bloqueo del dispo-
sitivo bloqueo puertas con lla-
ve de
electroimán (véase
M.43)
- Si se ha previsto el soplado de
nitrógeno, verificar el correcto
flujo del Gas inertizante que va
de los tubos al interior de la
mezcladora.
- Si los termopares están bajo
control con indicadores pre-
sentes en el cuadro eléctrico,
verificar su funcionamiento.
ANTES DE CADA TURNO DE
TRABAJO
- Controlar la presencia y la in-
tegridad de las protecciones.
- Verificar que no se manifies-
ten señales de recalentamien-
to y/o ruidos anómalos en los
cojinetes de los soportes de
extremidad y los agitadores.
Si así fuera programar la susti-
tución.
DESPUÉS DE CADA TURNO DE
TRABAJO
- Efectuar una meticulosa limpie-
za de la mezcladora y de la cá-
mara de mezclado.
SEMANALMENTE (CADA 50
HORAS DE TRABAJO)
- Controlar el estado de la
empaquetadura.
Si el sujeta-empaquetadura su-
pera los 40÷50°C efectuar un
nuevo ajuste.
Si no es posible efectuar ulterio-
res regulaciones, programar la
sustitución de la empaquetadu-
ra.
- Controlar la correcta tensión
de las correas de transmisión
siguiendo las indicaciones del
manual y verificar el desgaste.
- Controlar el nivel de aceite del
reductor.
- Controlar el apriete de los
tronillos de fijación de los úti-
les de mezclado y de los útiles
agitadores.
- Controlar que no haya fricción
entre los útiles de mezclado y
la cámara.
- Controlar que no haya fricción
entre la fresa/manguito agita-
dor y el interno de la cámara.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
REGELMÄSSIGE KONTROL-
LEN
ACHTUNG
Bevor irgendein Eingriff an der
Maschine vorgenommen wird,
sicherstellen, daß sie sich in
einem sicheren Zustand befin-
det.
VOR JEDEM START
- Die Verriegelung der abschließ-
baren Türsperrvorrichtung mit
Elektromagnet überprüfen (sie-
he M.43).
- Falls er für Stickstoffeinblasung
vorgesehen ist, auf den ein-
wandfreien Fluß des Schutzga-
ses von den Leitungen in das
Mischerinnere überprüfen.
- Falls die Thermoelemente durch
Anzeiger an der Schalttafel
überwacht sind, deren Funkti-
onstüchtigkeit überprüfen.
VOR JEDER ARBEITSSCHICHT
- Vorhandensein der Schutzvor-
richtungen und deren Funkti-
onstüchtigkeit prüfen.
- Überprüfen, daß keine Überhit-
zungen und/oder ungewöhnli-
che Geräusche der Endhalter
und Rührwerke bestehen.
Gegebenenfalls den Ersatz pla-
nen.
NACH
JEDER
ARBEITS-
SCHICHT
- Mischer und Mischkammer
gründlich reinigen.
WÖCHENTLICH
(ALLE 50 ARBEITSSTUNDEN)
- Den Zustand der Stopfbuchsen
prüfen. Wenn die Stopfbuchsen-
brille sich über 40 - 50°C er-
wärmt, ist eine neue Einstel-
lung erforderlich.
Wenn keine Nachstellungen mehr
möglich sind, alle Stopfbuchsen-
packungen ersetzen.
- Laut Anweisungen des Hand-
buchs die Spannung der Rie-
men und deren Abnützung über-
prüfen .
- Den Ölstand im Untersetzungs-
getriebe überprüfen.
- Überprüfen, ob die Befesti-
gungsschrauben der Misch- und
Rührwerkzeuge angezogen
sind.
- Überprüfen, daß keine Reibun-
gen zwischen den Mischwerk-
zeugen und der Kammer beste-
hen.
- Überprüfen, daß keine Reibun-
gen zwischen der Rührwerkfrä-
se/-buchse und dem Kammer-
inneren bestehen.
PERIODIC CHECKS
ATTENTION
Before carrying out any op-
eration on the machine, make
sure it is set in safety condi-
tion.
BEFORE EACH START-UP
- Checking the electromagnetic
key operated door lock (see
M.43).
- If there is provision for nitrogen
blowing, check the correct flow
of the gas from the pipes inside
the mixer.
- If the thermocouples are con-
trolled by indicators present on
the electric panel, check to make
sure they are working.
BEFORE EVERY WORK SHIFT
- Check that all protections are
present and efficient.
- Check the end bearings and
agitators for signs of overheat-
ing and/or abnormal noise, and
replace them if necessary.
AFTER EVERY WORK SHIFT
- Thoroughly clean the mixer and
the mixer chamber.
WEEKLY (EVERY 50 HOURS OF
OPERATION)
- Check the packings. If the stuff-
ing box temperature exceeds
40 to 50°C adjust it again.
If further tightening is not possi-
ble, replace the packing.
- Check the tension of the drive
belts by following the indica-
tions in the relevant manual and
check them for wear.
- Check the oil level in the reduc-
tion unit.
- Check the locking of the fixing
screws of the mixer tools and
agitator tools.
- Check to make sure there is no
rubbing between the mixing
tools and the chamber.
- Check to make sure there is no
rubbing between the grinder/
agitator bushing and the inside
of the chamber.
12.04
MA.04 M. 66
CONTROLLI PERIODICI
ATTENZIONE
Prima di effettuare un qualsia-
si intervento di manutenzione
sulla macchina assicurarsi che
questa sia messa in sicurezza.
PRIMA DI OGNI AVVIAMENTO
- Verificare il bloccaggio del di-
spositivo bloccaporta a chiave
con elettromagnete (vedi M.43)
- Se predisposto per l'insufflag-
gio d'azoto, verificare il corretto
flusso del Gas inertizzante dal-
le tubazioni all'interno del me-
scolatore.
- Nel caso in cui le termocoppie
siano controllate da segnalatori
presenti nel quadro elettrico,
verificare il loro funzionamento.
PRIMA
DI OGNI TURNO DI LAVORO
- Verificare la presenza e l'inte-
grità delle protezioni.
- Verificare che non si manifesti-
no segni di surriscaldamento e/
o rumori anormali dai cuscinetti
supporti d'estremità e agitatori.
Se presenti programmare la
sostituzione.
DOPO
OGNI TURNO DI LAVORO
- Procedere ad una accurata pu-
lizia del mescolatore e della ca-
mera di miscelazione.
SETTIMANALMENTE
(OGNI 50 ORE DI LAVORO)
- Controllare lo stato della bader-
na. Se il premibanderna supera
i 40÷50°C provvedere ad una
nuova registrazione.
Se non è possibile effettuare ul-
teriori registrazioni, programma-
re la sostituzione della baderna.
- Controllare il corretto tensiona-
mento delle cinghie di trasmis-
sione seguendo le indicazione
del manuale e verificarne l'usu-
ra.
- Controllare il livello dell'olio del
riduttore.
- Controllare il serraggio delle viti
di fissaggio degli utensili di
mescolazione e degli utensili
agitatori.
- Controllare che non vi siano sfre-
gamenti tra gli utensili di me-
scolazione e la camera.
- Controllare che non vi siano sfre-
gamenti tra fresa/boccola agi-
tatore e interno camera.
2

Publicidad

loading

Productos relacionados para WAM WBH 75