Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Operator's Manual
TM
CP7110
Shock Reduced
Air Hammer
Model "P"
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP7110

  • Página 1 Operator’s Manual CP7110 Shock Reduced Air Hammer Model "P" To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Sao Paulo/SP • Brasil Fax: 46-8743 9427 Telefone: (011) 562-7314 MEXICO Fax: (011) 563-9208 UNITED KINGDOM Chicago Pneumatic Tool Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd. CANADA Company Mexico P .O. Box 241 San Francisco #223 Chicago Pneumatic Tool Co. Eaton Road...
  • Página 3 Triger-Throttle 8940158913 Valve CA144843 O-Ring (2) 8940158914 Exhaust Deflector CA146599 O-Ring (2) 8940158915 Retainer-Spring 8940158901 Pin-Grooved (standard for CP7110) 8940158414 Spring CA156894 Decal-Warning Safety 8940158902 Air Inlet Tube 8940158924 Retainer-Quick Change 8940158903 Valve Seat (standard for CP7110K) 8940158904 O-Ring (2)
  • Página 4 We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the relubricate. consequences of using the declared values, instead of...
  • Página 5: Safety Instructions

    The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help Accessory Hazards you work safely and efficiently. The most important safety Never use any chisel as a hand struck tool.
  • Página 6: Martillo Neumático De Choque Reducido

    Martillo neumático de choque reducido MANUAL DE INSTRUCCIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Requisitos del suministro de aire Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos bajo nuestra 1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de aire entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta limpio y seco.
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le físicamente capacitados para soportar el volumen, peso y potencia de esta herramienta.
  • Página 8 Marteau pneumatique à faible impact GUIDE D'UTILISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Alimentation en air comprimé Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule 1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une responsabilité...
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    à proximité lise attentivement ces instructions au préalable. Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui Risques Liés À La Manipulation De L’accessoire puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre N’utilisez pas le burin du marteau pneumatique avec un marteau...
  • Página 10: Manuale Delle Istruzioni

    Martello pneumatico con ammortizzamento delle vibrazioni MANUALE DELLE ISTRUZIONI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Alimentazione Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria 1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e asciutta responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente a 6,2 bar.
  • Página 11: Norme Di Sicurezza

    “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” in nessun modo. (Norme di sicurezza per strumenti ad alimentazione non elettrica I martelli della Chicago Pneumatic non sono progettati per essere portatili) disponibile presso: European Committee for usati con accessori che non siano compresi nel catalogo.
  • Página 12 CP7110 Stötreducerad lufthammare BRUGSANVISNING FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Tryckluftsfordringar Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar på eget ansvar att den 1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,2 bar produkt som denna försäkran avser överensstämmer med...
  • Página 13 För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter utförs. Tillbehöret som hålls med bara händer kan orsaka vibrationer Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör och kroppsskador.
  • Página 14 Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Teile. der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des 2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Teileliste unterstrichen. Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von 3.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten: Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst Bediener und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang, Gewicht und Kraft sicher und effektiv arbeiten können.
  • Página 16: Martelo Pneumatico Com Redutor De Choque

    Martelo pneumatico com redutor de choque MANUAL DE INSTRUÇÕES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Requisitos para o fornecimento de ar Rock Hill, SC 29730 EUA, declaramos sob nossa inteira 1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e responsabilidade que o produto com o qual esta declaração...
  • Página 17: Instruções De Segurança

    É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o fisicamente aptos a lidar com o peso e a dinâmica da ferramenta. ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais Trabalhar com a ferramenta de mãos nuas pode ser fonte de...
  • Página 18: Eu-Samsvarserklæring

    Vibrasjonsdempet lufthammer (Norwegian) INSTRUKSJONSHÅNDBOD EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Krav til lufttilførsel Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar under eneansvar, at 1. Fyil verktøyet med 6,2 bar (90 psi) ren, tørr luft. Høyere produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig.
  • Página 19 US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of måte. the European Communities europe.osha.eu.int De pneumatiske hamrene fra Chicago Pneumatic er ikke laget “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) er for bruk med tilbehør som ikke er angitt i katalogen.
  • Página 20 CP7110 Luchthamer met schokdemping GEBRUIKSAANWIJZING EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Persluchtaansluiting Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, verklaart hierbij dat 1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht met het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in een druk van 6,2 bar (90 psig).
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u Werknemers en onderhoudspersoneel dienen lichamelijk in staat te zijn met de omvang, het gewicht en het vermogen van veilig en efficiënt kunt werken.
  • Página 22: Eu-Overensstemmelseserklæring

    10 olie og petroleum. Såfremt omstændighederne tillader fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os det, adskilles værktøjet, slidte og beskadigede dele noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i udskiftes, værktøjet rengøres og samles igen, hvorefter...
  • Página 23: Sikkerhedsinstrukser

    Det amerikanske arbejdsministerium (US Department of Labor måde. [OSHA]) ; www.osha.gov; Council of the European Hamre fra Chicago Pneumatic er ikke beregnet til brug med Communities europe.osha.eu.int andet tilbehør, end hvad der er listet i kataloget. Sikkerhedsregulativer for transportabelt trykluftværktøj (“Safety Tilbehøret kan brække, og værktøjet kan beskadiges ved...
  • Página 24 CP7110 Iskuvaimennettu paineilmavasara EU-YHDENMUKAISUUSTODISTUS OHJEKIRJA Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Ilmansaantivaatimukset Hill, SC 29730 USA, vakuuttaa ainoana vastuunhaltijana, että 1. Työkalu tarvitsee 6,2 bar (90 psi) puhdasta, kuivaa ilmaa. tämän todistuksen kattama tuote täyttää kaikki Euroopan Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen yhteisön kesäkuussa 1998 annetun jäsenmaiden...
  • Página 25 Communities europe.osha.eu.int Tätä työkalua ja sen osia ei saa muunnella millään tavoin. "Safety Code for Portable Air Tools (ANSI B186.1) saatavilla Chicago Pneumatic - vasaraa ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavasta osoitteesta: www.ansi.org muiden kuin osaluettelossa lueteltujen tarvikkeiden kanssa. “Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Vääntäminen voi johtaa osien tai työkalun vaurioitumiseen.
  • Página 26 çíà÷åíèé âìåñòî çíà÷åíèé, îòðàæàþùèõ ôàêòè÷åñêóþ ñòåïåíü âîçäåéñòâèÿ, â ïðîöåññå àíàëèçà èíäèâèäóàëüíîãî ðèñêà, Çàùèùåíî àâòîðñêèì ïðàâîì, çàðåãèñòðèðîâàííûì â 2004 ã. è ïðèíàäëåæàùèì êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" (Chicago Pneumatic Tool Company) Àâòîðñêèå ïðàâà çàùèùåíû. Âñÿêîå íåñàíêöèîíèðîâàííîå èñïîëüçîâàíèå èëè êîïèðîâàíèå ñîäåðæàíèÿ èëè ÷àñòè ñîäåðæàíèÿ íàñòîÿùåãî äîêóìåíòà...
  • Página 27 èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû. Îïàñíîñòè, ñâÿçàííûå ñ äåòàëÿìè îñíàñòêè Çàäà÷à êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê" (Chicago Pneumatic) ñîñòîèò â èçãîòîâëåíèè èíñòðóìåíòîâ, ïîìîãàþùèõ âàì ðàáîòàòü áåçîïàñíûì Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå äîëîòî â êà÷åñòâå ðó÷íîãî óäàðíîãî...
  • Página 28 Drive, Rock Hill, SC 29730 USA)以独家责任保 空气。过高的压力会大大缩短工具寿命。 2. 以图中所示的管道、软管及管件尺寸连接工具 证并声明,经本声明认证之产品符合1998年6月 欧洲委员会关于遵守成员国机械设备法规的指示 和空气管线。 (98/37/EC)的要求。 1/2" (12 mm) CA048362 (1/2") 3/8" (10mm) 工具名称: CP7110 减震气锤 3/8" (10mm) 工具类型:带.401柄杆的动力工具,配合凿头及 3/8" (10mm) 3/8" (10mm) 各种.401柄杆的附件使用 - 不得作其它用途。 CA048360 (1/2") CA048361 (1/2") 3/8" (10mm) 系列号:采用No. 03268P 或更高型号的工具...
  • Página 29 警告 警告 为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养本工具,更换本工具附 件,或在附近工作的人员,在执行上述任何一项任务时,都必须学习 及理解这些说明。 操作人员和维修人员必须在体力上能够胜任操作工 芝加哥气动工具公司(Chicago Pneumatic)的目标是生产帮 具的体积、重量和动力。 助你安全及有效工作的工具。对于这种工具或任何工具来 说,最重要的安全防范就是您自己。您对安全操作的注意 用另一只空出的手扶住附件可能导致震动受伤, 和对生产环境的良好判断是保护您自己不受工伤的最大保 附件的危险 证。本文无法列尽所有可能发生的危险,但是我们尽可能 择其要者加以介绍。 不要将任何凿头用作手工敲打工具。它们是特别设 计,经过热处理,只能用于气锤。 如需进一步资料请咨询: 对要使用的工具选择正确的柄杆和紧固件。 您的雇主、工会和/或行业公会。 切勿使用钝的附件,因为它们要求过多的工作压 美国劳工部 (OSHA)电子邮件: www.osha.gov; 欧洲 力,并因疲劳而断裂。 切勿将灼热的附件在水中冷却,否则会变脆及造成 共同体委员会,电子邮件: europe.osha.eu.int 早期失效。 “携 狡 ぞ甙踩ü娣丁 (ANSI B186.1) ,可上 本工具及其附件不得擅自作任何改动。 网查阅: www.ansi.org Chicago Pneumatic公司的气锤不宜与任何未列入目...
  • Página 30 Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de...
  • Página 31 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÈÇÃÎÒÎÂÈÒÅËß Beperkte Garantie: De "Produkten" van de Chicago Pneumatic Tool Company Îãðàíè÷åííàÿ ãàðàíòèÿ: Íà èçäåëèÿ êîìïàíèè "×èêàãî ïíþìýòèê òóë" ("CP") zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na (Chicago Pneumatic Tool Company, èëè...
  • Página 32 AUTHORIZED SERVICE CENTERS FOR AUTOMOTIVE TOOLS COLORADO ILLINOIS Delegard Tool Co. NEW MEXICO UNITED STATES 170 West 79th St. A Pro Tool, Inc. J-R Hydraulic Service Inc. Martin Saw & Tool Bloomington, MN 55420 1950 W. 13th Ave. 3616 South Archer St. 3310 Stanford NE (952) 881-8683 ALABAMA...
  • Página 33 Universal Repair Shop Pro-Tool Thunder Bay Compressors OKLAHOMA TEXAS P .O. Box 2095 1611 Boulston Ave. 109-3070 Norland Ave. Hydraulics Equipment Co. Delegard Tool 1135D Russell St. Seattle, WA 98122 Burnaby, B.C. V5B 3A6 515 S. Broadway 4900 Campbell Rd. Thunder Bay, Ontario (206) 322-2726 (604) 299-6664...
  • Página 34 Português (Portuguese) Español (Spanish) F F F E ADVERTENCIA AVISO No sentido de reduzir o perigo de acidentes Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda pessoais, todas as pessoas que utilizarem, persona que utilice, instale, repare, mantenga, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios cambie accesorios o trabaje cerca de esta ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler...

Tabla de contenido