3
●
STANZEN
ПЕРФОРАЦИЯ
Max. 25 Seiten 80 g/m² dicke
Buchblocks in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 15 - 20
Blatt. Plastik und dickere
D
Deckblätter nur einzeln stanzen.
Punch max. 25 pages 80 g/m².
Recomended punching:
15 – 20 pages.
Punch plastics and thicker
E
covers separately.
Capacidad de perforación: máx. 25
hojas de 80 gr/m2.
Es aconsejable perforar sólo entre
15-20 hojas cada vez.
Perfore el plástico y tapas gruesas
ESP
por separado.
Perforer des livres non reliés par
paquets d'un maximum de
25 feuilles (80 g/m²).
Ne perforer les couvertures en
plastique et plus épaisses qu'à
F
l'unité.
Děrovat najednou nejvýše blok
25 listů 80 g/m2.
Doporučuje se síla pro děrování
odpovídající 15-20 listům.
CZ
Stránky z plastu a silnější titulní
stránky děrovat samostatně.
Pons maximaal 30 vel 80 g/m².
Aanbevolen hoeveelheid:
15 -20 vellen.
Pons plastic en dikkere kaften per
NL
stuk.
Pre pohodlné dierovanie vložte cca.
15 - 20 listov papiera,
max. však 25 listov (80g/m
do dierovacej štrbiny.
SK
Predné fólie, silnejšie krycie listy
alebo dosky dierujte jednotlivo.
Рекомендуемое количество
перфорируемой за 1 раз бумаги
12-20 листов (70-80 г/м²).
Максимальное количество 25
листов (70-80 г/м²). Картонные
RUS
и пластиковые обложки
перфорируйте по одной.
●
PUNCH
PERFORACIÓN
Papierlage in Stanzschacht
einführen und am Anschlag
anstellen.
Papier muß plan stehen, evtl. noch
einmal ausrichten.
Insert paper into punching slot, slide
the paper against the paper guide.
Paper must stand evenly, if not align
it again.
Introduzca el cuaderno en el canal
de perforación y llévelo hasta el
tope. Las hojas del cuaderno deben
estar planas y pueden alinearse
nuevamente si fuera necesario.
Introduire les paquets de papier
dans le gorge de perforation et
mettre en place la butée.
Le papier doit être à plat.
Régler à nouveau éventuellment.
Vložte papíry, posuňte je
až k dorazu.
Papír musí přesně ležet, event. ho
urovnejte ještě jednou.
Papier invoeren in ponsschacht,
schuif papier tegen papieraanleg.
Papier dient vlak te liggen,
eventueel herpositioneren.
Vložte papiere, posuňte ich
až k dorazu.
2
)
Papier musí ležať presne, event.
ho urovnajte ešte raz.
Опустите документ в отверстие
для перфорации и выровняйте
его относительно ограничителя
бумаги по правому краю.
●
●
PERFORATION
DĚROVÁNÍ
Durch Drücken des Fußschalters
wird der Stanzvorgang ausgelöst.
Press foot pedal.
Motor starts and punches the pages.
Accione el pedal y comenzará el
proceso de perforación.
Appuyez sur l´interrupteur à pédale
pour déclencher un cycle de
perforation.
Šlapat na pedál spustit děrování.
Als u op de voetschakelaar van het
ponsen proces wordt geactiveerd.
Šliapať na pedál spustiť dierovanie.
Наступите на педаль перфорации.
●
●
PONSEN
DIEROVANIE
Wenn erforderlich, Stanzvorgang
nochmals wiederholen, z.B. bei
dickeren Blocks.
In case of thicker books repeat
these steps until all pages
are punched.
Si fuera necesario repita el proceso
de perforación, por ejemplo para
cuadernos más gruesos.
Si nécessaire, répétez l'opération
de perforation, par ex. lorsque
vous façonnez des blocs épais.
V případě, že je množství
děrovaných listů větší než max.
kapacita děrování, postup opakujte.
Indien nodig, ponsgang nog een
keer herhalen, b.v. bij dikkere
blokken.
Pokiaľ je to potrebné, opakujte
postup dierovania, napr. pri
hrubších blokoch papiera.
Если в блоке более 15 листов,
повторите операцию.
●