4
EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS
CARGA Y APERTURA DEL LOMO
VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU
VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA
Bindehebel bis zum Anschlag
ganz nach hinten drücken.
(Im letzten Drittel muss dabei
ein etwas stärkerer Federdruck
überwunden werden).
D
Achtung! Bindehebel muss ganz
am Anschlag anliegen, da sich
sonst der Binderücken nicht
einlegen läßt.
Push binding lever back until it
really stops. (In the last third, a little
stronger spring pressure has to be
E
applied.)
Empuje la palanca de
encuadernación hacia atrás
completamente hasta el tope
(en el último tercio del recorrido
hay que vencer una presión un poco
fuerte provocada por el resorte).
ESP
Atención! La palanca de
encuadernación debe estar bien
pegada al tope, de lo contrario
no se puede cargar el canutillo
plástico.
Poussez le levier de reliure
entièrement en arrière jusqu'à la
butée (dans le dernier tiers de
la course, il faut surmonter une
pression de ressort légèrement
F
plus élevée).
Attention! Le levier de reliure
doit coller sur la butée, sinon il est
impossible de charger la baguette
plastique.
Vložení a otevření vázacího hřbetu:
Vázací páku zatlačte jak nejvíce
je to možné směrem dozadu
(v poslední třetině je potřeba
CZ
vynaložit větší sílu). Páka musí být
až na dorazu, jinak nebude možné
vložit plastový hřbet
Druk inbindhendel tot de aanleg
helemaal naar achteren (bij het
laatste stukje wat meer kracht
NL
geven).
Viazaciu páku zatlačte čo najviac
smerom dozadu (v poslednej tretine
je potreba vynaložiť väčšiu silu).
Páka musí byť až na doraz, inak
SK
nebude možné vložiť chrbát.
Отведите ручку переплета от себя
до упора.
RUS
●
INSERTING AND OPENING OF COMBS
●
CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE
●
INLEGGEN EVAN DE BINDRUG
●
УСТАНОВКА И ОТКРЫТИЕ ПРУЖИНЫ
Bindeelement in die Haltevorrichtung
schieben. Haltevorrichtung hält
das Bindeelement fest, wenn
gestanztes Papier eingekämmt wird.
Push binding element in the holding
fi xture. Holding fi xture holds binding
element during insertion of the
punched paper.
Coloque el canutillo plástico en
el dispositivo de sujeción.
De esta manera el canutillo queda
bien sujeto mientras que se le
insertan las hojas ya perforadas.
Pousser la réglette de reliure sous la
réglette de serrage.
La réglette de serrage maintient
l'élément de reliure quand le papier
perforé est introduit dans le peigne.
Vložte hřbet do pomocného
hřebene na přední straně stroje,
ten usnadňuje vkládání
vyděrovaných papírů.
Bindelement in de houder schuiven.
De houder houdt het bindelement
vast tijdens invoer van het geponste
papier.
Vložte viazací chrbát do pomocného
hrebeňa na prednej strane stroja,
tenchrbát upevní pri vkladaní
vydierovaných papierov.
Разожмите пластиковую
пружину и зафиксируйте
ее в разжатом положении.
Зажимное приспособление
держит открытой пластиковую
пружину во время вставки в
пружину отперфорированной
бумаги.
●
Den Plastikbinderücken hinter den
Haltekamm so einlegen, dass die
Zahnspitzen des Plastikbinderückens
nach unten zeigen.
Caution! Lay the plastic binding
element with its spine behind the
vertical retaining fi ngers and its
rings facing down through the gaps
in the fi ngers.
Coloque el canutillo plástico detrás
del dispositivo de sujeción de
manera que las puntas del canutillo
queden mirando hacia abajo.
Placez la baguette plastique
derrière le peigne de retenue de
façon à ce que les pointes des
dents de la baguette plastique
montrent vers le bas, donc la
machine.
Hřbet vložte tak, aby kroužky
směřovaly směrem od obsluze.
Let op! Leg het plastic bindelement
met de rug achter de verticale houder
zodat de punten naar onderen
wijzen.
Viazací chrbát vložte tak, aby krúžky
smerovali smerom od obsluhe.
Поместите пластиковую пружину
за держателем зубцами вниз.
●
●
Plastikbinderücken mittels
Bindehebel ca.2/3 öffnen.
Achtung!
Nicht zu weit öffnen -
Überdehnung. Rändelschraube
an der Vorder- seite der Maschine
öffnen und nach rechts bis zum
Anschlag schieben. Aufziehweite
ist so für weitere Bindungen fi xiert.
Open the binding comb by pulling
the binding lever forward.
Caution!
Do not open the comb too wide as
there is danger of over-stretching it
which may weaken the plastic.
Accione la palanca de
encuadernación y abra el canutillo
plástico aproximadamente
2/3 de su apertura total.
Atención!
No lo abra demasiado ya que corre
el riesgo de que el canutillo se
estire demasiado y esto podría
afectar el cierre del cuaderno.
Ouvrez la baguette plastique
par l'intermédiaire du levier de
reliure.
Attention!
Ne l'ouvrez pas trop - risque
d'excès d'extension.
Rozevřete hřbet prostřednictvím
vázací páky.
POZOR!!!
Hřbet rozevřete cca na 2/3, pokud
jej rozevřete příliš, hrozí přetažení
vazby.
Open de bindrug met behulp van
de inbindhendel.
Let op!
Niet te ver openen anders verzwakt
het plastic.
Roztvorte chrbát prostredníctvom
viazacej páky.
POZOR!!!
Chrbát roztvorte cca na 2/3, pokiaľ
ho roztvoríte príliš, hrozí pretočenie
väzby.
Отведите ручку зажима пружины
на себя, чтобы открыть
пластиковую пружину.
Внимание:
Не открывайте гребенку слишком
широко, так как есть опасность
того, что пружина соскочит с
гребенки или пластиковая
пружина просто растянется.