e Cap Nut
fÉcrou
borgne
STuerca
ciega
e BOTTOM VIEW
f VUE DU DESSOUS
S VISTA INFERIOR
6
e • Position the vehicle body on its side.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• While supporting the steering column tap
the cap nut with a hammer to secure it on
the steering column.
• Turn the vehicle body upright.
f • Mettre le véhicule sur le côté.
• Fixer un écrou borgne sur l'extrémité de la
colonne de direction.
• En tenant la colonne de direction, frapper
l'écrou borgne avec un marteau pour le fixer
solidement à la colonne de direction.
• Remettre le véhicule à l'endroit.
S • Colocar la carrocería sobre un lado.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo de la
columna de mando.
• Mientras sujeta la columna de mando,
golpear la tuerca ciega con un martillo
para asegurarla en la columna de mando.
• Colocar la carrocería en posición vertical.
J0715pr-0720
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
eTab
fPatte
SLengüeta
e Activity Panel
f Console de
commande
S Panel de
actividades
e Label 12
f Autocollant no 12
S Etiqueta 12
e Gear
f Rondelle
S Velocidad
1,1 cm
e Label 13
f Autocollant no 13
7
S Etiqueta 13
e • Using safety scissors, separate the activity
panel and the instrument panel. Dispose of
the plastic connector.
• Apply labels 12 and 13 to the radio dial.
• From the back of the activity panel: fit
one end of the radio dial onto a tab on
the activity panel; position the centre gear
in the slot; and then press firmly to snap in
the other end of the radio dial to the other
tab on the activity panel.
f • À l'aide de ciseaux à bouts ronds, séparer
la console de commande de la console
d'instruments de bord. Jeter le connecteur
de plastique dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Apposer les autocollants nos 12 et 13 sur le
sélecteur de stations.
• De l'arrière de la console de commande,
fixer une extrémité du sélecteur de stations
sur une patte de la console de commande,
placer le disque dans la fente, puis appuyer
fermement pour fixer l'autre extrémité du
sélecteur de stations sur l'autre patte.
S • Con unas tijeras de punta redonda,
separar el panel de actividades y el panel
de instrumentos. Depositar el contector
de plástico en la basura.
• Pegar las etiquetas 12 y 13 en el dial
del radio.
• Desde el dorso del panel de actividades:
ajustar un extremo del dial del radio en una
lengüeta del panel de actividades; colocar
la velocidad central en la ranura; luego,
presionar con firmeza para ajustar el otro
extremo del dial del radio en la otra lengüeta
del panel de actividades.
eActivity Panel
e Slot
fConsole de commande
f Fente
SPanel de actividades
S Ranura
eTab
fPatte
SLengüeta
8
e • Turn the activity panel over. With the wide part
of the shifter handle outward, insert and snap
the shifter into the activity panel.
• Set the activity panel aside.
eRadio Dial
f Sélecteur
f • Retourner la console de commande. Emboîter
de stations
le levier de vitesse dans la console de
SDial del radio
commande, le manche dirigé vers l'extérieur.
• Mettre la console de commande de côté.
S • Voltear el panel de actividades. Con la parte
ancha de la palanca de cambios para afuera,
introducir y ajustar la palanca en el panel
de actividades.
• Colocar el panel de actividades a un lado.
eInstrument Panel
f Console d'instruments
de bord
SPanel de instrumentos
9
e • Insert and "snap" the key assembly into the
hole in the instrument panel.
f • Emboîter le bloc clé dans le trou de la
console d'instruments de bord.
S • Introducir y ajustar la unidad de la llave en el
orificio del panel de instrumentos.
F
eShifter
fLevier de vitesses
SPalanca de
cambios
e Key Assembly
fBloc clé
SUnidad de
la llave
13