Trouble Shooting | Trigon 105-112
Trouble Shooting
SPRINKLER DOES NOT START UP
(see: 1, 2, 4, 5)
SPRINKLER STOPS
(see: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
SPRINKLER TURNS SLOWLY
(see: 1, 2, 3, 4, 5 )
SPRINKLER DOES NOT INVERT
(see: 1, 2, 4, 5, 6, 7 )
Fehlersuche
REGNER STARTET NICHT
(siehe: 1, 2, 4, 5)
REGNER BLEIBT STEHEN
(siehe: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
REGNER DREHT ZU LANGSAM
(siehe: 1, 2, 3, 4, 5 )
REGNER WENDET NICHT
(siehe: 1, 2, 4, 5, 6, 7 )
Ricerca Guasti
L'IRRIGATORE NON PARTE
(vedi: 1, 2, 4, 5)
L'IRRIGATORE SI FERMA
(vedi: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
L'IRRIGATORE GIRA LENTO
(vedi: 1, 2, 3, 4, 5 )
L'IRRIGATORE NON INVERTE
(vedi: 1, 2, 4, 5, 6, 7 )
Recherche des Pannes
L'ARROSEUR NE DEMARRE PAS
(voir: 1, 2, 4, 5)
L'ARROSEUR S'ARRETE
(voir: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
L'ARROSEUR TOURNE LENTEMENT
(voir: 1, 2, 3, 4, 5 )
L'ARROSEUR N'INVERTIT PAS
(voir: 1, 2, 4, 5, 6, 7 )
Busca de los Desperfectos
EL ASPERSOR NON PARTE
(ver: 1, 2, 4, 5)
EL ASPERSOR PARA
(ver: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
EL ASPERSOR ANDA LENTAMENTE
(ver: 1, 2, 3, 4, 5 )
EL ASPERSOR NO INVERTE
(ver: 1, 2, 4, 5, 6, 7 )
Identifi cação de Defeitos
ASPERSOR NÃO INICIA OPERAÇÃO
(veja: 1, 2, 4, 5)
ASPERSOR PARA
(veja: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
ASPERSOR GIRA LENTAMENTE
(veja: 1, 2, 3, 4, 5 )
ASPERSOR NÃO EXECUTA A REVERSÃO
(veja: 1, 2, 4, 5, 6, 7 )
84
84
Possible cause
1
Nozzle damaged
2
Defl ector damaged
3
Brake pads worn
4
Poor pressure
5
Drive arm hindered in its movement
6
Trip spring damaged
7
Trip stop ring out of its grooves
Mögliche Ursache
1
Düse beschädigt
2
Defl ektor beschädigt
3
Bremssegmente verbraucht
4
Betriebsdruck zu nieder
5
Schwingarm in seiner Bewegung nicht frei
6
Sektorfeder beschädigt
7
Sektorring nicht in seiner Nut positioniert
Probabile causa
1
Ugello danneggiato
2
Defl ettore danneggiato
3
Pastiglie freno usurate
4
Pressione d'esercizio insuffi ciente
5
Braccio oscillante legato nel suo movimento
6
Molla scatto settore danneggiata
7
Anello settore posizionato fuori dalla sua sede
Cause probable
1
Buse endommagée
2
Défl ecteur endommagé
3
Pastilles frein usées
4
Pression insuffi sante
5
Bras oscillant entravé dans son mouvement
6
Ressort inversion endommagé
7
Anneau secteur hors de son siège
Probable causa
1
Boquilla dañada
2
Defl ector dañado
3
Pastillas de freno desgastadas
4
Presión insufi ciente
5
Brazo oscilante obstaculado en su movimiento
6
Muelle sector dañada
7
Anillo sector posicionado fuera de su alojamiento
Causa provável
1
Bocal danifi cado
2
Defl ector danifi cado
3
Pastilhas do freio desgastadas
4
Pressão insufi ciente
5
Balancim travado
6
Mola do setor danifi cada
7
Anel do setor fora de seu alojamento
Correction
Replace nozzle
Replace kit defl ector
Replace kit brake
Adjust pressure
Disassemble and set free
Replace kit trip spring
Position trip stop ring correctly
Abhilfe
Düse erneuern
Kit Defl ektor erneuern
Kit Bremse erneuern
Betriebsdruck erhöhen
Abbauen und frei machen
Kit Sektorfeder erneuern
Sektorring in seine Nut geben
Rimedio
Sostituire l'ugello
Sostituire il kit defl ettore
Sostituire il kit freno
Aumentare la pressione
Smontare e rimettere a nuovo
Sostituire il kit molla scatto settore
Posizionare l'anello settore correttamente
Remède
Remplacer la buse
Remplacer le kit défl ecteur
Remplacer le kit frein
Augmenter la pression
Démonter et libérer
Remplacer le kit ressort inversion
Positionner correctement l'anneau secteur
Remedio
Sustituir la boquilla
Sustituir el kit defl ector
Sustituir el kit freno
Aumentar la presión
Desmontar y liberar
Sustituir el kit muelle sector
Posicionar correctamente el anillo sector
Solução
Substituir o bocal
Substituir o conjunto defl ector
Substituir o conjunto freio
Elevar a pressão
Desmontar e liberar o balancim
Substituir a mola do setor
Posicionar corretamente o anel do setor