2.
Sicherheit
2.2
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Schweißgarnitur dient nur der Förderung
von Zusatzstoffen beim Schweißen und Löten.
Beim Gebrauch im Freien ist ein geeigneter
Schutz gegen alle Witterungseinfl üsse (insbe-
sondere Regen und Frost) vorzusehen!
Die Schweißgarnitur eignet sich, je nach Modell
und Ausstattung, für das Schweißen von:
● Unlegierten Stählen
● Niedrig legierten Stählen
● Hoch legierten Stählen
● Aluminium-, Magnesium-, Kupfer- und Ni-
ckelbasislegierungen
● Kleine bis große Materialstärken
Die Schweißgarnitur arbeitet mit dem MIG bzw.
MAG-Verfahren und ist für maximal 113V Leer-
laufgleichspannung (Scheitelwert) ausgelegt.
Die Stromquelle, die die Schweißgarnitur ver-
sorgt, muss diese Bedingung erfüllen!
Prüfen Sie diese Bedingung vor der ersten
Inbetriebnahme.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestim mungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht, das Risiko hierfür trägt allein
der Betreiber.
Zum bestimmungsge mäßen Gebrauch ge-
hört auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Montage-, Demontage,
Inbetriebnahme-, Betriebs- und Instandhal-
tungsbedingungen.
Aus Sicherheitsgründen untersagt DINSE
das Öffnen sowie eigenmächtige Umbauten
und Veränderungen der Schweißgarnitur.
8
S C H W E I S S E N
:
2.
Safety
2.2
Intended purpose
The only purpose of the torch set is to supply
additives during welding and soldering pro-
cesses.
In case of outdoor use, always provide appro-
priate protection against all inclement weather
conditions (especially rain and frost)!
Depending on the particular model and availa-
ble features, the torch set is suitable for welding
the following materials:
● Unalloyed steels
● Low-alloy steels
● High-alloy steels
● Aluminium, magnesium, copper and nickel-
based alloys
● The above named materials can be thick
or thin
The torch set employs the MIG and MAG
techniques, and is designed for a maximum
open circuit DC voltage of 113V (peak value).
ATTENTION: Prior to fi rst use, always check to
ensure the power supply to the torch complies
with this specifi cation!
Prior to first use, check for compliance
before using the equipment.
Any other use is considered not to conform with
the intended use.
The manufacturer is not liable for resulting
damage; the operating company alone bears
the risk.
The intended use also includes observing the
assembly, disassembly, startup, operating and
maintenance instructions stipulated by the
manufacturer.
For safety reasons DINSE prohibits opening of
and unauthorized modifi cations and changes
to the torch set.
W E L D I N G
S C H W E I S S E N
:
2.
Seguridad
2.2
Empleo adecuado
El juego de soldadura sirve sólo al desarrollo
de material adicional en caso de soldadura
térmica y soldadura eléctrica.
En uso al aire libre, se debe prever una pro-
tección adecuada frente a todas las infl uencias
atmosféricas, especialmente lluvias y heladas!
El juego de soldadura se adecua, según
modelo y equipamiento, para la soldadura de:
● Aceros no aleados
● Aceros escasamente aleados
● Aceros altamente aleados
● Aleaciones de aluminio, magnesio, cobre
y níquel
● Espesores pequeños y grandes
El juego de soldadura trabaja con el proceso
MIG y MAG y está diseñado para una tensión
en vacío máxima de 113V (valor del vértice).
La fuente de energía eléctrica que abastece
al juego de soldadura debe cumplir estas
condiciones.
Verifi que estas condiciones antes de la
primera puesta en marcha.
Cualquier uso diferente al especificado se
considerará no conforme al uso previsto.
El fabricante no se hará responsable de los
daños derivados, con lo que el explotador será
el único responsable.
Se considerará parte del uso conforme a las
disposiciones el cumplimiento de las condicio-
nes de manejo, mantenimiento y conservación,
puesta en marcha, desmontaje y montaje
descritas.
Por cuestiones de seguridad, DINSE no
permite abrir ni realizar reestructuraciones y
modifi caciones en el juego para soldar.
W E L D I N G
S C H W E I S S E N