ENGLISH
GB
Installation
1. Ensure the filter unit is not
damaged during transport.
2. Mount the filter unit with an
assembly set (including a damper)
on wall- or a machine.
A. Mounting on machine
B. Wallmounting. Ensure that
suitable fixing bolts are used and
that they are secure. The bolts
must each stand a torque force
of minimum 720 N.
3. Put the cable from the main
system through the cable pas-
sage in the top cover and connect
it to the fan motor connection box.
1-phase or 3-phase connection,
see picture C and the type label
of the product.
4. Install a Nederman Fan Starter
(see accessories on last page) or
fit a lockable safety switch on the
mains connection cable.
IMPORTANT! All electrical work
must be done by a qualified
electrician according to local
regulations.
14
DEUTSCH
D
Installation
1. Auf Transport-schäden
kontrollieren.
2. Die Filtereinheit mit einem
Montagesatz (einschließlich
einer Klappe) für Wände oder
Maschinen montieren.
A. Montage an einer Maschine
B. Wandmontage. Für den je-
weiligen Untergrund geeignete
Schrauben verwenden. Jede
einzelne Schraube muss eine
Zugkraft von mindestens 720 N
aufnehmen können.
3. Das Kabel vom Hauptsystem
durch die Kabeldurchführung in
der Haube führen und an die An-
schlussdose des Ventilatormotors
anschließen. 1-Phasen- oder
3-Phasenanschluss, siehe Ab-
bildung C und das Typenschild.
4. Einen Nederman-Ventilator-
starter installieren (siehe Zubehör
S. 30) oder einen verriegelbaren
Sicherheitsschalter am Netz-
anschlusskabel anbringen.
WICHTIG! Alle Elektrikarbeiten
müssen unter Beachtung der
lokalen Vorschriften von einem
qualifizierten Elektriker aus-
geführt werden.
FRANÇAIS
FR
Installation
1. Contrôler que le filtre n'a pas
subi de dommages en cours de
transport.
2. Monter le filtre à l'aide d'un kit
d'assemblage (comprenant un
clapet) sur la machine ou le mur.
A. Montage sur la machine.
B. Montage mural. Contrôler que
les fixations utilisées sont approp-
riées et qu'elles sont solidement
fixées. Les boulons doivent tolérer
un couple de torsion de 720 N.
3. Menez le câble principal par
le passage de câble du capot et
branchez-le au boîtier de con-
nexion du moteur du ventilateur.
Branchement monophasé ou
triphasé, voir l'illustration C et lire
le type sur l'étiquette du produit.
4. Monter un Démarreur de ven-
tilateur Nederman (voir accesso-
ires en dernière page) ou équiper
le câble d'alimentation d'un inter-
rupteur de sécurité verrouillable.
Important: les travaux électri-
ques sont réservés à des élec-
triciens qualifiés, conformé-
ment à la législation locale.
ES
ESPAÑOL
Instalación
1. Controlar que la unidad de
filtrado no haya sufrido daños
durante el transporte.
2. Montar la unidad de filtrado con
un juego de accesorios (incluy-
endo un regulador) para montaje
de pared o en una máquina.
A. Montaje en una máquina
B. Montaje en la pared.
Comprobar que los tornillos de
sujeción sean adecuados y que-
den firmes. Cada tornillo debe
soportar un par de torsión de
720 N como mínimo.
3. Pasar el cable de alimenta-
ción a través del manguito de la
cubierta y conectarlo a la caja de
conexión del motor del ventilador.
Conexión monofásica o trifásica,
ver la figura C y la placa de
características del producto.
4. Instalar una unidad de arranque
de ventilador (Nederman Fan
Starter, ver los accesorios en la
última página) o colocar un inter-
ruptor de seguridad bloqueable
en el cable de conexión a la red.
¡IMPORTANTE! Todos los
trabajos eléctricos deben ser
realizados por un electricista
cualificado conforme a las
regulaciones locales.