LASSEN SIE DAS HEIZGERÄT WÄHREND DES BETRIEBS, ODER WÄHREND ES MIT STROM- ODER TREIBSTOFF VER-
SORGT WIRD, NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT. - NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING, CONNECTED TO A
POWER SOURCE,OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE. -NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE CHAUFFE EN
BRÛLANT, CONNECTÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION, OU LORSQU'IL EST CONNECTÉ À UNE SOURCE DE COM-
BUSTIBLE. - NON LASCIARE MAI L'APPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO È IN FUNZIONE, COLLEGATO ALLA RETE
ELETTRICA, O COLLEGATO AD UNA SORGENTE DI CARBURANTE. - NUNCA DEJE EL CALEFACTOR ENCENDIDO MIEN-
TRAS ESTÁ EN COMBUSTIÓN, CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA
FUENTE DE COMBUSTIBLE. - LAAT HET VERWARMINGSAPPARAAT NOOIT ONBEHEERD TIJDENS HET BRANDEN,
AANGESLOTEN OP EEN STROOMBRON, OF BIJ VERBINDING MET EEN BRANDSTOF. - NUNCA DEIXE O AQUECEDOR
AUTÔNOMA QUANDO EM FUNCIONAMENTO, CONECTADO A UMA FONTE DE ENERGIA, OU ENQUANTO ESTIVER CONEC-
TADO A UMA FONTE DE COMBUSTÍVEL. - NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ URZĄDZENIA BEZ NADZORU W CZASIE GDY
PRACUJE, GDY JEST ONO PODŁĄCZONE DO GNIAZDKA, BĄDŹ GDY JEST ONO PODŁĄCZONE DO ZASILANIA PALIWEM. -
НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ОБОГРЕВАТЕЛЬ БЕЗ ПРИСМОТРА ВО ВРЕМЯ ГОРЕНИЯ, ПОДКЛЮЧЕННЫЙ К ИСТОЧНИКУ
ПИТАНИЯ, ИЛИ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К ПОСТАВОК ТОПЛИВА. - LÄMNA ALDRIG VÄRMEELEMENTET UTAN UPPSIKT DÅ
DET ÄR PÅSLAGET ELLER INKOPPLAT TILL EN STRÖMKÄLLA, ANSLUTEN TILL EN STRÖMKÄLLA, ELLER NÄR DEN ÄR
ANSLUTEN TILL BRÄNSLETILLFÖRSELN. - FORLAT ALDRI VARMEREN UTEN TILSYN UNDER DRIFT, KOBLET TIL EN
STRØMKILDE, ELLER NÅR DEN ER KOBLET TIL ET DRIVSTOFF TILFØRSEL. - EFTERLAD ALDRIG APPARATET UDEN
OPSYN UNDER BRUG, FORBUNDET TIL EN STRØMKILDE, ELLER NÅR DEN ER TILSLUTTET EN BRÆNDSTOFTIL-
FØRSLEN.
2
DE EN FR IT ES NL PT PL RU SE NO DK