Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento Del Sistema De Corte - Outils Wolf A100K Manual De Instrucciones

Publicidad

Entretien du système de coupe
Pour tous les travaux sous le système de coupe, arrêtez
!
!
d'abord le moteur et retirez la clé de contact. Protégez
vos mains avec des gants de travail.
Les boulons de cisaillement assurent la liaison entre la lame et
l'accouplement de lame. En cas de choc violent, le cisaillement
instantané de ces vis protège l'ensemble du système de trans-
mission.
Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez l'état des
lames (dommages éventuels et usure).
Si une lame est émoussée ou tordue, la qualité de coupe et de
ramassage s'en ressent. Une lame endommagée pourrait être
très dangereuse si un morceau s'en détachait et était éjecté
par le système de coupe.
Remplacez immédiatement toute lame usée ou abîmée (fig. 31).
Une lame émoussée qui n'est pas trop usée et ne montre
aucun autre signe de dommage peut être réaffûtée. La limite
de réaffûtage est marquée en bout de lame et ne doit pas être
dépassée. Après l'affûtage, la lame doit être rééquilibrée pour
éviter toute vibration.

Mantenimiento del sistema de corte

Para cualquier trabajo en el sistema de corte, pare prime-
!
!
ramente el motor y retire la llave de contacto. Proteja sus
manos con guantes de trabajo.
Los tornillos de cizalladura aseguran la unión entre la cuchilla
y el acoplamiento de la cuchilla. Al producirse un choque
violento, la cizalladura instantánea de estos tornillos, protege
al conjunto del sistema de transmisión.
Antes de cada utilización del cortacésped, compruebe el estado
de las cuchillas (daños posibles y desgaste).
Si una cuchilla está mellada o torcida, la calidad de corte y de
recogida queda afectada. Una cuchilla estropeada puede ser
muy peligrosa si un trozo de la misma se desprende y es
expulsado fuera del chasis de corte.
Sustituya inmediatamente una cuchilla gastada o estropeada
(fig. 31).
Una cuchilla desafilada que no esté muy gastada y sin otro
daño se puede afilar. El límite de reafilado está señalado en
los extremos de la cuchilla y no debe rebasarse. Tras el afilado,
la cuchilla debe equilibrarse para evitar vibraciones.
Manutenção do sistema de corte
Para todos os trabalhos debaixo do sistema de corte,
!
!
pare primeiro o motor e retire a chave de contacto.
Proteja as suas mãos com luvas de trabalho.
Os parafusos de ruptura garantem a ligação entre a lâmina
e o acoplamento da lâmina. Em caso de choque violente,
a ruptura instantânea desses parafusos protege o conjunto do
sistema de transmissão.
Antes de cada utilização do corta-relvas, verifique o estado das
lâminas (danos eventuais e desgaste). Se a lâmina está
desgasta ou torcida, a qualidade do corte e de recolha não é tão
boa. Uma lâmina danificada pode tornar-se perigosa porque
pode partir um pedaço e ser ejectado pelo sistema de corte.
Substitua imediatamente uma lâmina usada ou danificada
(fig. 31).
Uma lâmina desgasta que não está muito usada e não
apresenta nenhum sinal de danos pode ser afiada. O limite de
afiação está marcado na ponta da lâmina e não deve ser ultra-
passado. Após a afiação a lâmina dever ser reequilabrada
para evitar toda vibração.
Vérifiez par ailleurs que les accouplements des lames sont en
parfait état et que les extrémités des lames tournent dans un
même plan.
Si un dommage était constaté sur une lame, un examen plus
approfondi des autres éléments serait nécessaire, tel que le
carter de coupe, les accouplements de lame, les boulons de
cisaillement et les paliers des lames.
Les lames peuvent être contrôlées et/ou démontées par le
canal d'éjection de la tondeuse. Déposez d'abord le dispositif
de ramassage ou le déflecteur. Si nécessaire, déposez le système
de coupe.
Pour bloquer une lame, placez une cale de bois entre la lame
et le carter de coupe, puis dévissez la vis centrale (fig. 32).
ATTENTION ! : La vis centrale de la lame droite présente un
filetage à gauche, la vis centrale de la lame gauche un filetage
à droite.
A chaque démontage d'une lame, remplacez la rondelle frein
située sous la tête de la vis centrale, ainsi que les boulons de
cisaillement. Les rondelles freins doivent être conformes à la
norme DIN 128, qui convient pour les vis filetées à droite
comme pour celles filetées à gauche. Nous vous conseillons
Compruebe también que los acoplamientos de las cuchillas se
hallen en perfecto estado y que los extremos de las cuchillas
giren en un mismo plano.
De comprobarse un daño en una cuchilla, debería procederse
a una inspección más detenida de todo el sistema de corte,
tal como el cárter de corte, los acoplamientos de cuchilla, los
tornillos de cizalladura y los coginetes de las cuchillas.
La cuchillas pueden comprobarse y/o desmontarse por el
canal de expulsión del cortacésped. Desmonte primero el
dispositivo de recogida o el deflector. En caso de necesidad,
desmonte el sistema de corte.
Para bloquear una cuchilla, coloque una cuña de madera
entre la cuchilla y el cárter de corte, seguidamente desen-
rosque el tornillo central (fig. 32).
CUIDADO ! : El tornillo central de la cuchilla derecha tiene un
paso a la izquierda, el tornillo central de la cuchilla izquierda
tiene un paso a la derecha.
Cada vez que desmonte una cuchilla, cambie la arandela
freno situada debajo de la cabeza del tornillo central, como
igualmente los tornillos de cizalladura. Las arandelas frenos
deben ser conformes a la norma DIN 128, que conviene tanto
Verifique também que os acoplamentos das lâminas estão em
bom estado e que as extremidades das lâminas giram num
mesmo plano.
Se algum dano for verificado sobre uma lâmina, um exame
mais profundo dos outros elementos seria necessário,
tal como o cárter de corte, os acoplamentos de lamina, os
parafusos de ruptura e as chumaceiras das lâminas.
As lâminas podem ser controladas e/ou desmontadas pelo
canal de ejecção do corta-relvas. Retire o dispositivo de recolha
ou o deflector. Se necessário, retire o sistema de corte. Para
bloquear uma lâmina, coloque uma cunha em madeira entre a
lâmina e o cárter de corte, e desaperte o parafuso central
(fig. 32).
ATENÇÃO ! O parafuso central da lâmina direita tem uma
abertura de rosca à esquerda, o parafuso central da lâmina
esquerda tem uma abertura de rosca à direita.
Cada vez que desmonta uma lâmina, substitua a anilha freio
situada por debaixo do parafuso central, assim como os para-
fusos de ruptura. As anilhas freio devem estar conformes a
norma DIN 128, que convêm para os parafusos com rosca à
direita como aqueles com rosca à esquerda. Aconselhamos
que utilize unicamente peças de origem garantidas Outils
34

Publicidad

loading