Westfalia 332 153 Instrucciones De Montaje página 46

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
D -
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.
DK -
Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.
Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen.
CZ -
E -
Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
F -
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l'annexe VII, illustration 30 de la directive 94/
20/CE.
FIN -
Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.
GB -
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed.
GR -
Πρ πει να εξασφαλ ζεται ο ελε θερο χ ρο σ
20/EΟΚ.
Biztosítani kell a 94/20/EK irányelv szerinti, VII. számú függelék 30. ábrában jelölt szabad teret.
H -
I -
Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.
N -
Frirommet etter tillegg VII, avbilding 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.
NL -
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden
genomen.
P -
Garantir a zona livre, conforme Anexo VII, gráfico 30 da Norma 94/20/CE.
Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, ilustracja 30 wytycznej 94/20/EG .
PL -
S -
Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.
SLO - Zagotoviti zračnost po priklopu VII, slika 30, smernice 94/20/EG .
Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice č. 94/20/EG musí byť zaručený.
SK -
TR -
94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.
46
φωνα ε το παρ ρτη α VII, εικ να 30 τη Οδηγ α 94/

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido