INBETRIEBNAHME 230 V MIT OPTIONALEN NETZADAPTER
(S.35/FIG.4 & S.36/FIG.5):
Verwenden Sie für den Betrieb im 230V Netz ausschließlich den
Netzadapter 47PSU0010FEU/FUK, wie es auf der Zwischenplatte im Gerät
angegeben ist! Nach einigen Sekunden hören Sie ein gleichmäßiges Ticken,
das Gerät ist in Betrieb. Die Zaunspannungs-anzeige (S.34/FIG.2a/
leuchtet im Rhythmus der elektrischen Impulse auf. Mit dem Netzadapter
kann ein angeschlossener 12V Akku im Parallelbetrieb leicht geladen wer-
den. Bei Ausfall der 230V-Versorgung wird das Gerät aus dem Akku ge-
speist.
Beim Betrieb mit dem Netzadapter die 9V Trockenbatterie abklemmen. Bei
dem Betrieb mit einem Netzadapter ist kein Solarbetrieb möglich.
INBETRIEBNAHME MIT OPTIONALEM SOLARPANEL (≤ 20 W)
(S.37/FIG.7 & S.38/FIG.8):
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Solarladeregler (wenn das Gerät
eingeschaltet ist). Die Kabel des Solarpanels 5W (60812) und 10W (60812)
durch die Kabeleinführung auf der Geräterückseite in das Gehäuse führen
und im Gehäusedeckel anschließen. Dabei auf richtige Polarität achten. Bei
einem Betrieb mit dem Solarpanel ist kein Betrieb mit einem Netzadapter
möglich.
WARNUNG:
Lassen Sie das ausgeschaltete Weidezaungerät nicht für einen längeren
Zeitraum mit einem Akku und einem Solarpanel in der Sonne stehen. War-
um? Dies könnte den Akku beschädigen.
ARBEITSPRINZIP:
Das Solarpanel produziert Strom sobald es nutzbarem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Das Weidezaungerät benötigt durch-gän-
gig Strom - sowohl bei Tag als auch bei Nacht. Auf diese Weise wird der durch das Panel erzeugte Strom in einem wieder
aufladbaren 12 V Akku gespeichert und das Gerät kann demnach ohne Sonnenlicht arbeiten oder direkt über eine
9V Batterie versorgt werden. Es ist möglich, dass das Solarpanel nicht immer über eine ausreichend große Leistung verfügt,
um einen Akku vollständig wieder aufzuladen – besonders in dunklen, grauen und nebligen Monaten (z. B. Oktober bis
Februar).
Bei 0 Grad Celsius oder Temperaturen im Minusbereich, empfiehlt es sich ohnehin, eine große 9V alkaline Batterie anstelle
eines 12 V Akkus zu benutzten.
Vorrangig wird das Gerät aus dem Solarpanel betrieben. Kommt über das Solarpanel keine ausreichende Leistung, schaltet
das Gerät automatisch auf die angeschlossene 9 Volt Batterie oder den 12 Volt Akku um.
OPTIMALE SOLAR-AUSRICHTUNG UND EINSTELLUNG
Eine korrekte Platzierung des Weidezaungerätes und des Solarpanels ist ausschlaggebend für den bestmöglichen Betrieb
des Gerätes.
1. POSITIONIEREN SIE DAS WEIDEZAUNGERÄT SO, DASS DAS PANEL RICHTUNG SÜDEN ZEIGT.
Diese Positionierung ermöglicht es dem Panel selbst während der weniger hellen Wintertage eine maximale Menge an
Sonnenlicht aufzunehmen. Berücksichtigen Sie bei der Platzierung des Gerätes den Stand der Sonne im Laufe des Tages
und vermeiden Sie einen Standort, an dem das Gerät eventuell durch Schatten von Bäumen, Büschen oder durch hohes
Gras verdeckt werden könnte.
4
2. ERMITTELN SIE DEN KORREKTEN NEIGUNGSWINKEL FÜR DAS SOLARPANEL.
Die Position der Sonne über dem Horizont verändert sich im Laufe der Jahreszeiten. Als generelle Empfehlung gilt ein
Winkel von 50 Grad als optimal für den langfristigen Einsatz in den meisten Teilen Europas. Dennoch kann die Fähigkeit
des Solarpanels zur Aufladung des Akkus durch Anpassungen des Winkels abhängig von der Saison optimiert werden
(Siehe Abbildung unten). Je steiler der Neigungswinkel, desto größer ist der Reinigungseffekt beim Regen oder Schnee.
Empfohlener Anstellwinkel des Panels
)
Südeuropa & Nordafrika (Süden CH & A)
1
50°
Winter
Nov. - Feb.
Während der Winterzeit (mit Ausnahme im Süden Europas) könnten die Sonnenstunden möglicher Weise nicht
ausreichen, um den Akku vollständig zu laden. Laden Sie den Akku extern, sobald die Batterieanzeige grün/rot oder rot
aufblinkt oder nutzen Sie alternativ eine große, alkaline 9V Batterie mit 170 – 200 Ah, welche auch bei Temperaturen um
oder unter den Gefrierpunkt empfohlen werden.
3. ENTFERNEN SIE REGELMÄSSIG ABLAGERUNGEN UND SCHMUTZ VOM SOLARPANEL.
Dies beinhaltet die Entfernung von Grasschnitt, Staub (speziell an Schotterwegen), Blättern und Schnee, da dies die
Leistung des Moduls zur Aufladung des Akkus reduzieren kann.
SERVICE:
Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Operating instruction for electric fence controller farmer ABN30 & hotshock ABN37
EN
in connection with safety hints SECURA ANIMAL or
SECURA SECURITY(www.horizont.com/securaanimal or
www.horizont.com/securasecurity)
Energizer has to be turned OFF before any intervention!
ASSEMBLY AND CONNECTION:
Set the device up in as moist a location as possible. The supplied U
earthing rod/set-up post 14498 or the optional 1m earthing rod (longitu-
dinal rod) 14041-1 must be driven as deeply as possible into the ground
in a damp area and connected with a high voltage-resistant connecting
cable (e.g. 90150) with the black earth terminal (
37/FIG.7). Connect the high voltage-resistant fence cable (e.g. 90676U) to
the red terminal with the lightning symbol ( ). The device is only protec-
ted against moisture if it is properly assembled. Place the device on the U
farmer ABN30 & hotshock ABN37
Empfohlener Anstellwinkel des Panels
Nord- & Mitteleuropa (einschließlich A & CH)
43°
60°
Frühjahr
Sommer
Winter
Mär. & Apr.
Mai & Aug.
Nov. - Feb.
Herbst
Sep. & Okt.
50°
Frühjahr
Sommer
Mär. & Apr.
Mai & Aug.
Herbst
Sep. & Okt.
) of the device (PG.
5