Chapter 3. Machine adjustment and preparation
Kapitel 3. Die Regelung und die Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Reglage et preparation de la machine
Capítulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.8. Film coupler on wrapping machine (where expected)
3.8. Wie der film an die Wickelwalze angehängt werden muß (wenn vorgesehen)
3.8. Accrochage du film a l'enrouleur (a l'endroit prévu)
3.8. Engancho film al envolvedor (donde està previsto)
GB Carry out a number of cycles sufficient to make a strip of scrap film.
D
So viele Arbeitszyklen durchführen, daß sich ein Ausschußfilmstreifen bildet.
F
Effectuer maintenant un nombre suffisant de cycles pour arriver au trait de film de déchet.
E
Efectuar ahora un numero de ciclos bastante para crear una lista de film de descarto.
GB Guide this film strip around the transmission rolls and the driving rolls and couple it with the coiler (23).
The machine is now ready to start the packaging.
D
Den Ausschußfilmstreifen sowohl um die kleinen Ablenkwalzen (20-21) als auch um die kleine Steuerwalze (22)
wickeln und ihn an die Wickelwalze (23) anhängen.
Jetzt ist die Maschine zum Verpacken der Gegenstände bereit.
F
En passant autour des rouleaux de renvoi (20) et (21), au rouleau de commande (22) et l'accrocher à l'enrouleur
(23). A présent la machine est prête à procéder au confectionnement.
E
Hacerla transitar alrededor de los rollos de reexpedición (20) y (21), del rollo de mando (22) y engancharla
al envolvedor (23).
Ahora la maquina está lista para proceder a la confección.
3-23