Descargar Imprimir esta página

Kyosho JET STREAM 888 VE Manual De Instrucciones página 28

Publicidad

8
Tone / Ton / Son / Tonalidad /
Parameter
Parameter
Paramètre
1 short Beep
Parámetro
1 kurzer Ton
パラメーター
1 bip court
1 Bip corto
短音ビープ1回
Forward Only
Running mode
Nur Vorwärts
Betriebsmodus
Marche avant
Mode de
uniquement
fonctionnement
Sólo hacia
Modo de
adelante
funcionamiento
前進のみ
ランニングモード
Auto selection
LiPo Cells
Automatische
LiPo Zellen
Auswahl
Eléments LiPo
Auto-sélection
Elementos LiPo
Autoselección
LiPoセル数
自動検知
Low Voltage
Cutoff Threshold
Unterspannungsschutz
Seuil minimum de
coupure de tension
Umbral de corte de
baja tensión
オートカッ ト電圧
Timing
Timing
Timing
Timing
タイミング
Default / Werkseinstellung / Par défaut / Por defecto /
初期設定
PARAMETERS / Parameter /
Paramètres / Parámetros /
パラメーター
1
Running mode
Forward only means that the boat can only go forward, forward and reverse means that the boat can go forward and
also in reverse. Before enabling reverse, you must be sure that the boat is designed to go in reverse.
Betriebsmodus
Nur Vorwärts bedeutet, dass das Boot nur vorwärts fahren kann. Vorwärts und Rückwärts bedeutet, dass das Boot vorwärts und
rückwärts fahren kann. Vor der Aktivierung der Rückwärts Funktion muss sichergestellt sein, dass das Boot für diesen Betriebsmodus
ausgelegt ist.
Mode de fonctionnement
Marche avant uniquement cela signifie que le bateau peut seulement avancer, Marche avant et marche arrière, cela signifie que le
bateau peut avancer et effectuer une marche arrière. Avant de programmer la fonction marche arrière, vous devez vous assurez que
le bateau est conçu pour reculer.
Modo de funcionamiento
Avance solamente significa que el barco sólo va hacia delante, avance y retroceso significa que el barco puede ir hacia delante y
hacia atrás. Antes de activar el retroceso, asegurate de que el barco está diseñado para ir marcha atrás.
ランニングモード
前進、 後進の機能を設定します。 前進のみの場合、 後進 (バック) はできません。 前進&後進の場合は、 前進、 後進ができます。 後進を使う前に、
船体が後進できる設計になっているか確認してください。
2
LiPo cells
Sets the number of cells inside the battery to allow correct function of the low voltage cut-off system. With the
automatic selection mode, if the battery is not fully charged the wrong setting could be used. Therefore it is
recommended to use a manual setting to make sure that the correct setting is used. When the ESC is powered on,
the motor will emit one beep for each cell, make sure the number of beeps relates to the number of cells of the battery.
トーン
2 short Beeps
3 short Beeps
4 short Beeps
2 kurze Töne
3 kurze Töne
4 kurze Töne
2 bips courts
3 bips courts
4 bips courts
2 Bips cortos
3 Bips cortos
4 Bips cortos
短音ビープ2回
短音ビープ3回
短音ビープ4回
Forward &
reverse
Vorwärts und
Rückwärts
Marche avant
et marche
arrière
Avance y
retroceso
前進&後進
2 Cells
3 Cells
4 Cells
2 Zelle
3 Zellen
4 Zellen
2 éléments
3 éléments
4 éléments
2 elementos
3 elementos
4 elementos
2セル
3セル
4セル
2.8V/Cell
3.0V/Cell
3.2V/Cell
2.8V/Zelle
3.0V/Zelle
3.2V/Zelle
2.8V/élément
3.0V/élément
3.2V/élément
2.8V/ elemento
3.0V/ elemento
3.2V/ elemento
2.8V/セル
3.0V/セル
3.2V/セル
3.75°
7.5°
11.25°
1 long Beep
1 long 1 short
1 langer Ton
1x Lang 1x Kurz
1 bip long
1 long 1 court
1 bip largo
1 largo 1 corto
長音ビープ1回
長音1回と短音1回
3.4V/Cell
3.4V/Zelle
3.4V/élément
3.4V/ elemento
3.4V/セル
15°
18.75°
Not used / Nicht verwendet / Non utilisé / No utilizado
使用しません。
28
1 long 2 short
1 long 3 short
1x Lang 2x Kurz
1x Lang 3x Kurz
1 long 2 court
1 long 3 courts
1 largo 2 cortos
1 largo 3 cortos
長音1回と短音2回
長音1回と短音3回
22.5°
26.25°

Publicidad

loading