Chapter 3. Machine adjustment and setting up
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine
Capitulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.1. Adjustment
3.1. Regulierung
3.1. Réglage
3.1. Regulación
GB
ELECTRONIC BOARD FEATURES
The machine is equipped with 6 selectionable programs:
Program nr.
Program features
P1
Cutting only
P2
Cutting + belt advancing (no shrinking)
P3 - P4 - P5 - P6
Complete program
Each program is composed by 5 variables which can be modified (in case it is not possible to set one of them, such a variable will
obviously not appear on the display) :
Variable
1. Sealing
2. Shrinking delay
3. Shrinking
4. Sealing belt time
5. Temperature
D
TECHNISCHE DATEN DER ELEKTRONISCHEN KARTE
Die Maschine ist mit 6 auswählenden Programmen ausgestattet:
Programm Nummer
Daten
P1
Nur Schnitt
P2
Schnitt + Bandbeförderung (ohne Schrumpfung)
P3 - P4 - P5 - P6
Vollständiges Programm
Jeder Programm besteht aus 5 auswählende Variable (falls eine Variable nicht eingegeben werden kann,wird sie natürlich auch nicht
angezeigt):
Variable
1. Schweissung
2. Schrumpfungsverzögerung
3. Verspätende Schrumpfen
4. Dauer Schweißband
5. Temperatur
F
CARACTÉRISTIQUES DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE
La machine est douée de 6 programmes à sélectionner:
Nr. du Programme
Caractéristiques du programme
P1
Coupe seulement
P2
Coupe + avancement du ruban (sans rétraction)
P3 - P4 - P5 - P6
Programme complét
Chaque programme est composé par 5 variables qu'on peut modifier (quand une variable ne peut pas être modifiée, elle n'apparaît pas):
Variable
1. Soudure
2. Retard rétraction
3. Rétraction
4. Temps ruban de soudure
5. Température
E
CARACTERÍSTICAS DE LA PLAQUETA ELECTRÓNICA
La máquina tiene 6 programas seleccionables:
N° de Programa
Características del programa
P1
Sólo corte
P2
Corte + avance de la cinta transportadora (sin retracción)
P3 - P4 - P5 - P6
Programa completo
Cada programa está compuesto de 5 variables modificables (cuando una variable no se pudiera impostar, evidentemente no aparecerá):
Variable
1. Soldadura
2. Atraso de la Retracción
3. Retracción
4. Tiempo de la cinta de soldadura
5. Temperatura
Field
Field features
0 ÷ 2.2
values expressed in seconds
0 ÷ 9
two tenth-seconds values each point
0.0 ÷ 9.9
values expressed in seconds
0.0 ÷ 4.0
values expressed in seconds
0.0 ÷ 99
corresponds to 247.....445°C (2°C each point)-(medium value 75)
Feld
Feldkennzeichen
0 ÷ 2.2
Werte sind in Sekunden ausgedrückt
0 ÷ 9
2 zehntel Sekunden pro Punkt
0.0 ÷ 9.9
Werte sind in Sekunden ausgedrückt
0.0 ÷ 4.0
Werte sind in Sekunden ausgedrückt
0.0 ÷ 99
Entspricht 247 ....445°C (2°C jeder Punkt)-(Mittlerer Wert 75
Secteur
Caractéristiques du secteur
0 ÷ 2.2
valeurs exprimées en secondes
0 ÷ 9
2 dixième de secondes par point
0.0 ÷ 9.9
valeurs exprimées en secondes
0.0 ÷ 4.0
valeurs exprimées en secondes
0.0 ÷ 99
corresponds à 247.....445°C (2°C pour point)-(valeur moyen 75)
Campo
Características del campo
0 ÷ 2.2
valores expresados en segundos
0 ÷ 9
2 décimos de segundo por punto
0.0 ÷ 9.9
valores expresados en segundos
0.0 ÷4 0
valores expresados en segundos
0.0 ÷ 99
corresponde a 247.....445°C (2°C por punto)-(promedio 75)
3-3