INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
FUNCIÓN DE APERTURA
Basta tocar el área sensible
el área .
FUNCIÓN ANTIVANDÁLICO 1
Se activa cuando la alimentación se corta totalmente mientras la electroválvula está abierta (ej. Rotura del cable de alimentación, quitar las baterías,...) Esta
función cierra automáticamente la electroválvula bloqueando la salida del agua.
FUNCIÓN ANTIVANDÁLICO 2
Cualquier cuerpo que esté en contacto con el área sensible
Bastará con retirar dicho cuerpo para que el sistema pueda volver a funcionar.
FUNCIÓN BATERIA BAJA
En el caso que las baterías estén bajas, cuando toque el área sensible
de duración.
FUNCIÓN BATERIA AGOTADA
En caso de batería baja, no saldrá agua; si se toca el área sensible
producto, consulte la función RESET.
!
Si el fl ujo de agua no se detiene después de 30 segundos, verifi que el estado de carga de las baterias (baterias agotadas).
FUNCIÓN RESET
Para restaurar el sistema, el producto debe estar 2 segundos sin alimentación eléctrica.
Se aconseja efectuar un Reset en el caso de cambiar las baterías (quitar las baterías y esperar 2 segundos antes de colocar las nuevas).
FONCTION D'OUVERTURE
Pour activer l'électrovanne et faire couler de l'eau, il suffi t de toucher la zone sensible . Le robinet s'arrête au bout de 30 secondes ou en touchant de
nouveau la zone sensible .
FONCTION ANTIVANDALISME 1
Cette fonction se déclenche lorsque l'alimentation est totalement coupée alors que l'électrovanne est ouverte (rupture du câble d'alimentation, retrait des
piles, etc.). Cette fonction ferme automatiquement l'électrovanne en bloquant la sortie d'eau.
FONCTION ANTIVANDALISME 2
Tout corps en contact avec la zone sensible
corps de sorte que le système peut recommencer à fonctionner .
FONCTION BATTERIE FAIBLE
Si les piles sont faibles, en touchant la zone sensible , l'eau sortira et emettra un signal sonore d'avertissement sur 1 seconde.
FONCTION D'ÉPUISEMENT DES PILES
Lorsque le niveau de charge des piles est insuffi sant, le système ne fait plus couler d'eau. Tout contact avec la zone sensible
l'émission d'un signal sonore. Les piles doivent être remplacées. Pour remettre le produit en marche, se reporter à la fonction de réinitialisation.
!
Si au bout de 30 secondes l'eau ne cesse de couler, vérifi ez l'état de charge des piles (piles déchargées).
FONCTION DE RÉINITIALISATION
Pour rétablir le fonctionnement du système, appuyez sur la touche « reset » située sur le compartiment à piles.
Il est recommandé d'eff ectuer un « reset » lors du changement des piles (l'utilisation de piles alcalines est obligatoire ; tout autre type de piles nuira au
rendement du produit).
FUNKTION ÖFFNEN
Zum Aktivieren des Elektroventils, das den Wasserhahn öff net, genügt es, in den Wirkungsbereich des Sensors
automatisch nach 30 Sekunden oder nach einer erneuten Annäherung der Hände an den Bereich
FUNKTION VANDALISMUSSCHUTZ 1
Diese Funktion wird aktiviert, wenn die Stromversorgung bei geöff netem Elektroventil vollständig unterbrochen wird (z.B. durch Unterbrechung des
Stromkabels, Entnahme der Batterien usw.). Das Elektroventil wird automatisch geschlossen und der Wasserabfl uss blockiert.
FUNKTION VANDALISMUSSCHUTZ 2
Jeglicher Körper, der sich mehr als 30 Sekunden im Wirkungsbereich des Sensors
Entfernen Sie dieser Körper, damit der System wieder läuft.
FUNKTION NIEDRIGER BATTERIESTAND
Falls die Batterien niedrig sind, fl iesst Wasser aus dem Hahn und ertönt ein Piepton für eine Sekunde.
12
•
INSTRUCTIONS
•
BEDIENUNGSANLEITUNG
•
INSTRUKCJA OBSŁUGI
para activar la electroválvula y que salga agua. El grifo dejará de funcionar después de 30 segundos o tocando de nuevo
pendant plus de 30 secondes provoque la fermeture automatique de l'électrovanne. Il suffi t de retirer le
•
AANWIJZINGEN
•
INSTRUÇÕES
•
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАК ТЕРИС ТИКИ
un mínimo de 30 segundos, provocará que la electroválvula se cierre automáticamente.
del grifo saldrá agua y emitirá un pitido de aviso de aproximadamente 1 segundo
del grifo, se emitirá un pitido. La batería debe ser reemplazada. Para volver a usar el
befi ndet, bewirkt ein automatisches Schließen des Elektroventils.
•
ISTRUZIONI
du robinet entraîne alors
zu greifen. Der Wasserhahn schließt
.
•
POKYNY