Technibel GR9FI80R5I Serie Instrucciones De Instalación página 52

Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

L
Mit der arbeitenden Vakuum-Pumpe den Hahn des manometrischen Aggregats (Niederdruck) zudrehen. Die Pumpe abstellen. Mit
D
einem Sechskanteinsteckschlüssel das Ventil auf dem kleinen Rohr aufdrehen und es nach 10 Sek. zudrehen. Die Dichtigkeit aller
Kupplungen durch flüssige Seife überprüfen.
Die Ventile gänzlich aufdrehen (im Gegenuhrzeigersinn). Den Schlauch der Vakuum-Pumpe ausschalten. Die Ventilverschlüsse und
den Stutzen wieder anbringen. Mit Drehmoment bei 200 Kg./cm. anziehen.
Das Verfahren von K bis L für den zweiten, dritten und vierten Kreis wiederholen. Die Inneneinheiten sollen durch "Inneneinheit Kühlrohre
A, B, C und D" gekennzeichnet werden. Vergewissem Sie sich, daß die hydraulische Verbindung der Inneneinheit Kühlrohre A, B,
C oder D seinem elektrischen Anschaltung entspricht.
Mientras se encuentra en funcionamiento la bomba de vacío, cerrar el «mando de baja presión» del grupo manométrico. Luego parar
E
la bomba de vacío. Mediante una llave hexagonal, abrir la válvula del tubo pequeño durante 10 segundos y después cerrarla;
comprobar la estanqueidad de todas las juntas utilizando jabón líquido.
Abrir completamente las válvulas de servicio (sentido contrario a las agujas del reloj). A este punto desconectar el flexible de la bomba
de vacío. Volver a montar los capuchones y la tuerca-tapón (200 kg/cm).
Las operaciones descritas desde la K hasta la L deben ser repetidas para el segundo, el tercero y el cuarto circuito. Llamar "circuito
unidad interna A, B, C y D" a las unidades internas. Comprobar que al empalme hidràulico del circuito de las unidades internas A,B,
C o D le corrisponda su conexiòn eléctrica correcta.
With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold.
EG
Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key, open the service valve on
small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using
liquid soap.
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At
this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet
and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench.
Repeat what described from K to L for the second, third and fourth circuit. The
indoor units have to be marked as "indoor unit circuit A, B, C and D". Be sure
that the idraulic connection to indoor unit circuit A, B, C or D corresponds to its
own electrical connection.
I
Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico
(bassa pressione). Quindi fermare la pompa del vuoto. Con una chiave esagonale,
aprire la valvola del tubo piccolo per 10 secondi quindi richiuderla; verificare la
tenuta di tutti i giunti con sapone liquido.
Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto
scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rimontare i cappucci ed il
bocchettone, stringere con momento torcente di 200 kg/cm.
Le operazioni descritte dalla lettera K alla lettera L vanno ripetute per il secondo,
il terzo e il quarto circuito. Le unità interne vanno contraddistinte in "circuito
unità interna A, B, C e D". Verificare che il collegamento idraulico al circuito
dell'unità interna A, B, C o D corrisponda il suo corretto collegamento elettrico.
Quand la pompe à vide est en fonction, fermer la vanne de «basse pression»
F
du groupe manométrique. Ensuite arrêter la pompe à vide. Avec une clé
héxagonale, ouvrir la vanne du petit tube pendant 10 secondes et ensuite la
fermer; vérifier l'étanchéité de tous les joints au moyen de savon liquide.
Ouvrir complètement les vannes de service (dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre). A ce moment, enlever le flexible de la pompe à vide. Reviser les
bouchons et serrer (200 kg/cm).
Répéter les operations déscrites de la lettre K à la lettre L pour le deuxième, le
troisième et le quatrième circuit. On doit marquer les unités intérieures en "unité
intérieure- circuit A, B, C et D". Vérifier que le racordement hydralique au circuit
de l'unité intérieure A, B, C ou D corrépond son correct branchement électrique.
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gr9fi80r7 serieGr9fi110r5i serieGr9fi110r7i serie

Tabla de contenido