Descargar Imprimir esta página

bosal 045192 Instrucciones De Montaje página 5

Publicidad

(F) 045192 Description du montage:
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de
fixation.
2.
Enlever la bande adhésive de la poutre de châssis aux points „a".
Fixer le corps de l'attelage (1) lâchement à la poutre de châssis aux points „a" par les éléments de
3.
fixation livrés.
4.
Fixer les plaques accessoires 3 et 4 lâchement au corps de l'attelage aux points „b" par les éléments
de fixation livrés selon le dessin.
Fixer les plaques accessoires (3,4) lâchement à la poutre de châssis aux points „c" par les éléments
5.
de fixation livrés selon le dessin.
6.
Monter la boule de l'attelage (2) au corps de l'attelage.
7.
Régler l'attelage en position centrale et serrer toutes les vis fixes:
M10 (8.8)
46 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
8.
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction.
9.
Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient
causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
10. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé.
Formule pour la détermination de la valeur D :
(SF) 045192 Asennusohjeet:
1.
Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät.
Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
2.
Poista tarra alustatangon pisteistä "a".
3.
Kiinnitä vetokoukku (1) löysästi alustatankoon pisteistä"a" oheisilla sitomaelementeillä kuvan
mukaisesti.
4.
Kiinnitä varustelevyt 3,4 löysästi vetokoukkuun pisteistä "b" oheisilla sitomaelementeillä kuvan
mukaisesti.
5.
Kiinnitä varustelevyt (3,4) löysästi alustatankoon pisteistä "c" oheisilla sitomaelementeillä kuvan
mukaisesti.
6.
Asenna vetokuula (2) vetokoukkuun.
7.
Aseta vetokoukku keskiasentoon, ja sen jälkeen kiristä kaikki ruuvit.
M10 (8.8)
46 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
8.
Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava.
9.
Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat väärästä
asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
10. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg]
Kaava D-arvon laskentaa varten :
Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg]
charge remorquée [kg] x PTR [kg]
9,81
x
charge remorquée [kg] + PTR [kg]
1000
9,81
x
1000
(GB) 045192 Fitting instructions:
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
2.
Pull down the adhesive tape from the frame member at points „a".
3.
Loosely fix the towing hook body (1) to the frame member at points "a" with the attached bonding
units.
4.
Loosely fix the accessory plates (3, 4) to the towing hook body at points "b" with the attached
bonding units in accordance with the drawing.
5.
Loosely fix the accessory plates (3, 4) to the frame member at points "c" with the attached
bonding units in accordance with the drawing.
6.
Mount the towing ball (2) onto the towing hook body.
7.
Adjust the towing hook into a mid-position, then tighten all of the screws:
M10 (8.8)
M12 (8.8)
M16 (8.8)
8.
After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.
9.
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any
injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 N.B.W.)
10. Only specialised services are authorised to install drawhooks.
= D [kN]
Formula for D-value :
(H) 045192 Szerelési utasítás:
1.
Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat, majd vizsgálja át minden darabját. Ha
szükséges, a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el.
2.
Az alvázgerendáról húzza le a ragasztócsíkot az „a" pontoknál.
3.
Lazán rögzítse a vonóhorogtestet (1) az alvázgerendához az „a" pontokon, a mellékelt
kötőelemekkel.
4.
A 3,4-es tartozéklemezeket lazán rögzítse a vonóhorogtesthez a „b" pontokon, a mellékelt
kötőelemekkel, a rajz alapján.
5.
Lazán rögzítse a tartozéklemezeket (3,4) az alvázgerendához a „c" pontokon, a mellékelt
kötőelemekkel, a rajz alapján.
6.
Szerelje fel a vonógömböt (2) a vonóhorogtestre.
7.
Igazítsa középhelyzetbe a vonóhorgot, majd húzza fixre az összes csavart:
M10 (8.8)
M12 (8.8)
M16 (8.8)
8.
Körülbelül 1000 vontatott kilométer után a vonóhorog rögzítő csavarjainak feszességét ellenőrizni
kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal.
9.
A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 185
lid 2 N.B.W)
10. A vonóhorog felszerelését kizárólag szakműhely végezheti.
= D [kN]
utánfutó össztömege [kg]
D-érték számítás :
utánfutó össztömege [kg] + gépkocsi össztömege [kg]
46 Nm
79 Nm
195 Nm
trailer load [kg]
vehicle total weight [kg]
x
trailer load [kg] + vehicle total weight [kg]
46 Nm
79 Nm
195 Nm
gépkocsi össztömege [kg]
x
9,81
= D [kN]
x
1000
9,81
= D [kN]
x
1000

Publicidad

loading