[#19-1]
Interruptor "Stop"
Interruptor Stop
Notausschalter
STOP(OFF/AUS)
START(ON/AN)
Bloqueo de arranque ralentí rápido
Bloqueio de arranque rápido-ao ralenti
Schnellleerlauf-Startblockierung
[BC2000C]
PRECAUCIÓN
・ No saque la cuerda del arrancador por completo.
Podría dañar la máquina.
ADVERTENCIA
・No desmonte el arrancador. Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de MARUYAMA.
Una vez arrancado el motor, gire la palanca del estrangulador hasta la
posición " " (Abierto). A continuación pulse y suelte el gatillo del acel-
erador para que vuelva a la posición de ralentí.
Si el motor se para antes de girar la palanca del estrangulador hasta la
posición " " (Abierto), abra el estrangulador, tire de la cuerda del arran-
cador con el gatillo del acelerador en posición de arranque Rápido-ralentí.
[#19-1,#19-2]
ATENÇÃO
・Não puxe o cordão do arrancador todo para fora.
Pode danificar a máquina.
A VISO
・Não desmonte o arrancador. Contacte um revendedor de
assistência autorizado da MARUYAMA.
Após o arranque do motor, rode a alavanca de estrangulamento para a
posição Abrir " ". Depois aperte e solte o accionador do estrangulador para
que possa voltar à posição do ralenti.
Se o motor deixar de funcionar antes de rodar a alavanca de estrangulamento
para a posição Abrir " ", abra o estrangulador, puxe o cordão do arrancador
com o accionador do estrangulador posicionado na posição de arranque
rápido-ao ralenti. [#19-1,#19-2]
ACHTUNG
・Ziehen Sie das Starterseil nicht ganz raus. Dadurch könnte
das Gerät beschädigt werden .
WARNUNG
・Bauen Sie nicht den Starter auseinander. Wenden Sie sich
hierzu an einen autorisierten MARUYAMA-Händler.
Nach Starten des Motors bringen Sie den Chokehebel in die offene
Stellung "
" stellung. Drücken sie dann den Gashebel und lassen
Sie ihn wieder los, damit er wieder in die Leerlaufstellung zurück
kann.
Sollte der Motor ausgehen, bevor Sie den Choke-Hebel in die offene
Stellung "
" stellung gebracht haben, öffnen Sie den Choke und ziehen
Sie den Starterzug mit dem Gashebel in der Schnellleerlauf-Startposition.
[#19-1,#19-2]
Posición de arranque ralentí rápido
Posição de arranque rápido-ao ralenti
Schnellleerlauf-Startposition
Posición de ralentí
Posição ao ralenti
Leerlaufposition
REARRANQUE EN CALIENTE
Para arrancar el motor que ya está caliente (rearranque en caliente).
1. Gire la palanca del estrangulador hasta la posición " ", y desplace el interruptor Stop a la
2. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura del arrancador.
3. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del
Si el motor no arranca después de haber seguido los procedimientos arriba descritos,
póngase en contacto con un distribuidor autorizado de MARUYAMA.
PARA DETENER EL MOTOR
1. Suelte el gatillo del acelerador.
2. Deslice el interruptor "Stop" hasta la posición "STOP" .
WARMSTART
Start eines bereits aufgewärmten Motors (Warmstart):
1. Bringen Sie den Chokehebel in die offene Stellung "
2. Belassen Sie den Gashebel in der Leerlaufposition und betätigen Sie den Starter.
3. Geht der Motor nach drei oder vier Betätigunge n nicht an, beachten Sie die Anweisung en
Startet der Motor auch nach Durchf ührung der oben beschriebenen Vorgehensweise nicht, setzen
Sie sich mit einem autorisierten MARUYAMA-Händler in Kontakt .
AUSSTELLEN DES MOTORS
1. Lassen Sie den Gashebel los.
2. Schieben Sie den Notausschalter in die Stellung „STOP".
Bloqueo de arranque ralentí rápido
[#19-2]
Bloqueio de arranque rápido-ao ralenti
Schnellleerlauf-Startblockierung
STOP(OFF/AUS)
Interruptor "Stop"
Interruptor STOP
Notausschalter
[Todos los modelos excepto para BC2000C]/[Todos os modelos excepto para BC2000C]/[Alle Modelle außer BC2000C]
posición ON.
apartado "Procedimiento de arranque en frío".
REARRANQUE A QUENTE
Para ligar o motor que já está aquecido (rearranque a quente):
1. Rode a alavanca de estrangulamento para a posição Abrir "
de paragem para a posição "ON".
2. Deixe o accionador do estrangulador na posição ao ralenti e puxe a pega do
arrancador.
3. Se o motor não arrancar depois de três ou quatro puxões, siga as instruções
na secção do procedimento de arranque a frio acima.
Se o motor não arrancar depois de seguir os procedimentos acima, contacte um
revendedor autorizado da MARUYAMA.
PARA DESLIGAR O MOTOR
1. Solte o accionador do acelerador.
2. Ajuste o interruptor STOP para a posição "STOP".
Stellung „AN".
für den Kaltstart (siehe oben).
− 19 −
START(ON/AN)
Posición de arranque ralentí rápido
Posição de arranque rápido-ao ralenti
Schnellleerlauf-Startposition
Posición de ralentí
Posição ao ralenti
Leerlaufposition
" e ajuste o interruptor
"stellung und stellen Sie den Notausschalter auf die